Met Office 警告するs 雷雨s will 攻撃する,衝突する parts of Britain tonight
Britons are hunkering 負かす/撃墜する tonight as parts of the country could 耐える 雷鳴, 雷 and 強い雨 as unsettled spring 天候 continues まっただ中に 関心s over a bank holiday 週末 washout. 気温s are building this week with 20C (68F) highs 推定する/予想するd for the South of England again today after yesterday - before 22C (72F) could follow tomorrow.
But the Met Office said the warmer 条件s will also bring a 危険 of 'active 雷雨s' across central and southern parts of England and むちの跡s tonight. 雷 with the 危険 of あられ/賞賛する will move north-西方のs across southern England into むちの跡s 夜通し, 特に during the 早期に hours of tomorrow. A 雷雨 警告 has been 問題/発行するd for South West England and むちの跡s from 8pm tonight until 8am tomorrow for up to 50mm (2in) of rain in two to three hours.
A separate 類似の 警告 is also in place for South East England from 11pm tonight until 6am tomorrow for up to 25mm (1in) of rain 落ちるing in just one or two hours. The Met Office said the downpours could flood homes and 原因(となる) travel disruption, while there could also be 力/強力にする 削減(する)s and 損失 to buildings from strong 勝利,勝つd. Looking その上の ahead, 予報官s said this bank holiday 週末 will be 'remaining changeable with その上の (一定の)期間s of rain or にわか雨s' with rain spreading from the West.
The Met Office said on social マスコミ: 'With higher 気温s this week there is a 危険 we could see some active 雷雨s in the south on Wednesday night. '雷 with the 危険 of あられ/賞賛する moving north-西方のs across southern England into むちの跡s during the 早期に hours on Thursday morning.' Away from England and むちの跡s, 予報官s 推定する/予想する tonight will be 乾燥した,日照りの wit h もや and low cloud becoming やめる 普及した in the North and East. But その上の rain will 攻撃する,衝突する the South and South West tomorrow, with the 危険 of 雷鳴 again later on ? although it will be さもなければ 大部分は 乾燥した,日照りの with low cloud 徐々に (疑いを)晴らすing.
気温s will be warm for many with 22C (72F) possible, although it will be 冷静な/正味の along North Sea coasts. The Met Office 見通し for Friday to Sunday is that it will be 'remaining changeable with その上の (一定の)期間s of rain or にわか雨s, 特に in the south'. The 天候 service 追加するd: 'In any drier and brighter interludes it will feel warm away from the east coast.' In a long 範囲 天気予報 from this Sunday until May 14, the Met Office said there would be an 'uncertain period through the bank holiday 週末 with the most likely result a warm but cloudy day Sunday with a few light にわか雨s'.
条件s will then be 'ますます cloudy with rain spreading from the west, though 弱めるing as it does so, however there remains a 幅の広い spread of 解答s with the 脅し of showery (一定の)期間s a ありふれた feature'. All areas next week are 推定する/予想するd to see 'a mixture of showery periods or (一定の)期間s of rain, though 一般に drier 条件s 推定する/予想するd to develop through the に引き続いて week away from the northeast as high 圧力 develops to the west'.
The sunniest 条件s are 推定する/予想するd across the South, wh ile it will be cloudiest in the North and East ? with 気温s 'mostly a little above normal for 早期に May'. While the 脅し of 切迫した flooding has 減ずるd in 最近の days に引き続いて 激しい downpours over the 週末, the 環境 機関 still has 54 警報s in place across England for 'possible' flooding.?
Most of these are in 郡s 直接/まっすぐに to the west and north of London. Last month, the 最大限 気温 記録,記録的な/記録するd was 21.8C (71.2F) in Writtle, Essex, on April 13. This was also the warmest day of the year so far.
The lowest 記録,記録的な/記録するd in April was -6.3C (20.7F) in Shap, Cumbria, on April 26. Grey skies and wet 天候 means April may have felt 異常に 冷淡な にもかかわらず 気温s 存在 higher than 普通の/平均(する) for the time of year, the Met Office said. The highest UK 気温 yesterday was 20.2C (68.4F) in 船体, East Yorkshire.
Bookmaker Ladbrokes said today that it was 申し込む/申し出ing 4/1 on this month going 負かす/撃墜する as the wettest May on 記録,記録的な/記録する. A 広報担当者 for the 会社/堅い said: 'Things have taken yet another turn for the worse on the 天候 前線 and we're not yet 判決,裁定 out a 記録,記録的な/記録する-breaking wet May as a result.'
Want more stories like this from the Daily Mail? 攻撃する,衝突する the follow button above for more of the news you need.