Axe stamp 義務 on 株 to 上げる London 株式市場, say UK fintechs

Tax fight: A group of UK firms?are calling for the Government to scrap stamp duty

税金 fight: A group of UK 会社/堅いs?are calling for the 政府 to 捨てる stamp 義務

Fintech 会社/堅いs 含むing Revolut and Monzo are calling for the 政府 to 捨てる stamp 義務 on 株 貿易(する)ing to help 生き返らせる 株式市場s.

They are の中で a group of companies who have 調印するd up to a 名簿(に載せる)/表(にあげる) of 政策 需要・要求するs 目的(とする)d at 確実にするing Britain 持続するs its ‘主要な 全世界の position’ in the 部門.

投資家s 支払う/賃金 0.5 per cent stamp 義務 on the price of UK-名簿(に載せる)/表(にあげる)d 株 that they buy.?

But the 税金 does not 適用する to the 購入(する) of 株 in foreign companies ? deterring 投資 in British 会社/堅いs.

City 仲買人s Peel 追跡(する) and Panmure Gordon 同様に as 投資 巨大(な)s 含むing AJ Bell and Hargreaves Lansdown have already called for it to be scrapped.?

New 推薦s 問題/発行するd by the Unicorn 会議 for UK Fintech, 開始する,打ち上げるd by 貿易(する) 団体/死体 Innovate 財政/金融, have 追加するd to those calls.

支払い(額)s 商売/仕事 Revolut is の中で those ‘unicorns’ ? a 称する,呼ぶ/期間/用語 referring to start-ups valued at $1billion or more.

UK 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Francesca Carlesi said the 会社/堅いs were trying to ‘make sure that the UK keeps attracting and growing the next 世代 of innovators’.

Others 調印するd up 含む Monzo boss TS Anil and ex-Barclays 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Antony Jenkins, who leads banking 科学(工学)技術 会社/堅い 10X.

The UK 株式市場 has struggled to attract new listings ? ? losing the Cambridge-based 半導体素子 巨大(な) Arm to New York ? and seen 設立するd members such as travel 巨大(な) Tui and 賭事ing group ぱたぱたする 長,率いる overseas.