Every 乗客's worst nightmare: 部隊d 航空機によるs flight from Hawaii to San Fran NOSE-DIVED 1,400ft during epic 嵐/襲撃する and (機の)カム within 775ft of the 太平洋の in terrifying 45-second ordeal

宣伝

A United Airlines flight from Hawaii to San Francisco plummeted in the air and came within just 775 feet of the Pacific Ocean in a terrifying incident. The previously unreported incident on December 18 follows multiple near-misses at U.S. airports in the last three months. Just 71 seconds after takeoff from the Kahului Airport in Maui, the United Airlines Flight UA1722 bound for San Francisco reached 2,200 feet began a steep nosedive, according to NBC News and first reported by The Air Current. The ordeal lasted 45 seconds from takeoff till the aircraft stabilized.?A spokesperson for United confirmed the incident and said a formal internal safety report was filed upon landing.?The report comes as the aviation industry faces 'the biggest disaster in its history' after twice in less than a month that a catastrophic collision has nearly happened at a U.S. airport.

A 部隊d 航空機によるs flight from Hawaii to San Francisco 急落するd in the 空気/公表する and (機の)カム within just 775 feet of the 太平洋の Ocean in a terrifying 出来事/事件. The 以前 unreported 出来事/事件 on December 18 follows 多重の 近づく-行方不明になるs at U.S. airports in the last three months. Just 71 seconds after 離陸/出発 from the Kahului Airport in Maui, the 部隊d 航空機によるs Flight UA1722 bound for San Francisco reached 2,200 feet began a 法外な nosedive, によれば NBC News and first 報告(する)/憶測d by The 空気/公表する 現在の. The ordeal lasted 45 seconds from 離陸/出発 till the 航空機 安定させるd.?A spokesperson for 部隊d 確認するd the 出来事/事件 and said a formal 内部の safety 報告(する)/憶測 was とじ込み/提出するd upon 上陸.?The 報告(する)/憶測 comes as the 航空 産業 直面するs 'the biggest 災害 in its history' after twice in いっそう少なく than a month that a 壊滅的な 衝突/不一致 has nearly happened at a U.S. airport.?

Social media appeared to be quiet about the incident with The Air Current pointing out that on the same day, 25 people were injured during severe turbulence on a Hawaiian airlines flight from Phoenix to Honolulu. The 
same storm system that caused heavy rain in Maui at the time of the flights also sparked a massive 'bomb cyclone' snowstorm across parts of the United States, which grounded flights triggering the Southwest Airlines chaos just before Christmas. The December flight took off from from Kahului Airport at 2:29pm. despite the stormy weather reported at the time. It was 'in between radio calls with air traffic controllers in Maui' throughout the 45-second dive, the report stated. 'The climb produced forces of nearly 2.7 times the force of gravity on the aircraft and its occupants.'

Social マスコミ appeared to be 静かな about the 出来事/事件 with The 空気/公表する 現在の pointing out that on the same day, 25 people were 負傷させるd during 厳しい turbulence on a Hawaiian 航空機によるs flight from 不死鳥/絶品 to Honolulu. The same 嵐/襲撃する system that 原因(となる)d 強い雨 in Maui at the time of the flights also 誘発する ed a 大規模な '爆弾 サイクロン' snowstorm across parts of the 部隊d 明言する/公表するs, which grounded flights 誘発する/引き起こすing the 南西 航空機によるs 大混乱 just before Christmas. The December flight took off from from Kahului Airport at 2:29pm. にもかかわらず the 嵐の 天候 報告(する)/憶測d at the time. It was 'in between 無線で通信する calls with 空気/公表する traffic 監査役s in Maui' throughout the 45-second dive, the 報告(する)/憶測 明言する/公表するd. 'The climb produced 軍隊s of nearly 2.7 times the 軍隊 of gravity on the 航空機 and its occupants.'

G-force, which is used to describe the acceleration of an object relative to Earth's gravity, can be dangerous depending on several factors, including direction. An upwards acceleration of about 5g is enough to overwhelm the ability of your heart to pump blood to your brain, expert Luis Villazon told Science Focus. This causes oxygen starvation and you will black out within a few seconds, he added. But a downward, or negative g-force is even worse, he said. 'The blood pools in your head, your face swells up and your lower eyelids are forced over your eyes,' he explained. 'This is called 'redout' because all you see is the light shining through your eyelids. At negative 3g, the blood can't get back to your lungs to re-oxygenate, so you pass out.' Pictured:?The remains of a KLM jumbo jet which collided with a Pan Am jumbo jet sits in ruins at Los Rodeos airport, Santa Cruz de Tenerife, in this March 27, 1977.

G-軍隊, which is used to 述べる the acceleration of an 反対する 親族 to Earth's gravity, can be dangerous depending on several factors, 含むing direction. An 上向きs acceleration of about 5g is enough to 圧倒する the ability of your heart to pump 血 to your brain, 専門家 Luis Villazon told Science 焦点(を合わせる). This 原因(となる)s oxygen 餓死 and you will 黒人/ボイコット out within a few seconds, he 追加するd. But a downward, or 消極的な g-軍隊 is even worse, he said. 'The 血 pools in your 長,率いる, your 直面する swells up and your lower eyelids are 軍隊d over your 注目する,もくろむs,' he explained. 'This is called 'redout' because all you see is the light 向こうずねing through your eyelids. At 消極的な 3g, the 血 can't get 支援する to your 肺s to re-oxygenate, so you pass out.' Pictured:?The remains of a KLM 巨大な jet which 衝突する/食い違うd with a Pan Am 巨大な jet sits in 廃虚s at Los Rodeos airport, Santa Cruz de Tenerife, in this March 27, 1977.

However, Dr. Swee Weng Fan has told Live Science that brain cells are resilient, and it would take around 4 to 6 minutes of oxygen deprivation for any cells to die completely. The report about December's incident, which analyzed available data, revealed that the flight reached 2,200 feet before suddenly diving nearly 8,600 feet per minute. The incident lasted only 45 seconds before the aircraft recovered and landed safely in San Francisco. It departed on its next flight to Chicago just over two hours later. A spokesperson for United told Dailymail.com that a formal report was filed, the aircraft was inspected before its next flight and that the incident led to the pilots - who have fully cooperated with the investigation - receiving additional training. They have a combined 25,000 hours of flying time. A safety report was filed upon landing in San Francisco and United then 'closely coordinated with the FAA and ALPA on an investigation that ultimately resulted in the pilots receiving additional training. Safety remains our highest priority.' Pictured: In another near miss incident, a FedEx flight approaches the runway as the Southwest aircraft begins its take off.

However, Dr. Swee Weng Fan has told Live Science that brain 独房s are resilient, and it would take around 4 to 6 minutes of oxygen deprivation for any 独房s to die 完全に. The 報告(する)/憶測 about December's 出来事/事件, which 分析するd 利用できる data, 明らかにする/漏らすd that the flight reached 2,200 feet before suddenly 飛び込み nearly 8,600 feet per minute. The 出来事/事件 lasted only 45 seconds before the 航空機 回復するd and landed 安全に in San Francisco. It 出発/死d on its next flight to Chicago just over two hours later. A spokesperson for 部隊d told Dailymail.com that a formal 報告(する)/憶測 was とじ込み/提出するd, the 航空機 was 検査/視察するd before its next flight and that the 出来事/事件 led to the 操縦するs - who have fully 協力するd with the 調査 - receiving 付加 training. They have a 連合させるd 25,000 hours of 飛行機で行くing time. A safety 報告(する)/憶測 was とじ込み/提出するd upon 上陸 in San Francisco and 部隊d then 'closely 連係させた with the FAA and ALPA on an 調査 that 最終的に resulted in the 操縦するs receiving 付加 training. Safety remains our highest 優先.' Pictured: In another 近づく 行方不明になる 出来事/事件, a FedEx flight approaches the 滑走路 as the 南西 航空機 begins its take off.

The aviation industry is already facing 'the biggest disaster in its history' after a near miss between two airplanes in Austin earlier this month became the second time in less than a month that a catastrophic collision has nearly happened at a U.S. airport. A Boeing 767 FedEx cargo plane landing at Austin-Bergstrom International came within less than 100ft of a Southwest Airlines 737 aircraft that was taking off from the same runway. Analysts say only the quick-thinking of the FedEx pilot prevented a collision. The incident follows a similar near miss at John F. Kennedy International in New York City on Friday, January 13, when a Delta flight was forced to perform an emergency stop during takeoff while an American Airlines plane crossed the same runway. Now, after two serious incidents in less than a month, industry analysts are asking how near misses of this magnitude could happen at two major American airports - and whether current safety protocols are adequate. Near misses - or 'incursions' - of this severity are incredibly rare.

The 航空 産業 is already 直面するing 'the biggest 災害 in its history' after a 近づく 行方不明になる between two airplanes in Austin earlier this month became the second time in いっそう少なく than a month that a 壊滅的な 衝突/不一致 has nearly happened at a U.S. airport. A Boeing 767 FedEx 貨物 計画(する) 上陸 at Austin-Bergstrom International (機の)カム within いっそう少なく than 100ft of a 南西 航空機によるs 737 航空機 that was taking off from the same 滑走路. 分析家s say only the quick-thinking of the FedEx 操縦する 妨げるd a 衝突/不一致. The 出来事/事件 follows a 類似の 近づく 行方不明になる at John F. Kennedy International in New York City on Friday, January 13, when a Delta flight was 軍隊d to 成し遂げる an 緊急 stop during 離陸/出発 while an American 航空機によるs 計画(する) crossed the same 滑走路. Now, after two serious 出来事/事件s in いっそう少なく than a month, 産業 分析家s are asking how 近づく 行方不明になるs of this magnitude could happen at two major American airports - and whether 現在の safety 議定書s are 適する. 近づく 行方不明になるs - or 'i ncursions' - of this severity are incredibly rare.

There were 1,732 incursions in 2022 in around 17 million flights handled by the Federal Aviation Authority (FAA). But of those, only a handful were 'Category A', defined as 'a serious incident in which a collision was narrowly avoided'. Most recorded cases cover incidents with 'no immediate safety consequences.' Aviation expert and pilot Juan Browne said: 'These sort of incidents are increasing at an alarming rate. There's a huge turnover in the industry, not only among pilots but amongst air traffic controllers, mechanics, mainters, rampers. And with the state of hiring practices and training today and the relentless effort to do things faster, cheaper and more efficiently we're just one radio call away from having the biggest aviation disaster in history.' In both the JFK and Austin-Bergstrom incidents, experts have said directions issued by air traffic controllers appear to have been an issue. The FedEx plane aborted its landing and the Southwest flight took off. Flightradar footage shows how perilously close the two aircraft came to colliding.

There were 1,732 急襲s in 2022 in around 17 million flights 扱うd by the 連邦の 航空 当局 (FAA). But of those, only a handful were '部類 A', defined as 'a serious 出来事/事件 in which a 衝突/不一致 was 辛うじて 避けるd'. Most 記録,記録的な/記録するd 事例/患者s cover 出来事/事件s with 'no 即座の safety consequences.' 航空 専門家 and 操縦する Juan Browne said: 'These sort of 出来事/事件s are 増加するing at an alarming 率. There's a 抱擁する turnover in the 産業, not only の中で 操縦するs but amongst 空気/公表する traffic 監査役s, mechanics, mainters, rampers. And with the 明言する/公表する of 雇うing practices and training today and the relentless 成果/努力 to do things faster, cheaper and more efficiently we're just one 無線で通信する call away from having the biggest 航空 災害 in history.' In both the JFK and Austin-Bergstrom 出来事/事件s, 専門家s have said directions 問題/発行するd by 空気/公表する traffic 監査役s appear to have been an 問題/発行する. The FedEx 計画(する) 中止するd its 上陸 and the 南西 flight took off. Flightradar (映画の)フィート数 shows how perilously の近くに the two 航空機 (機の)カム to 衝突する/食い違うing.

In the January incident at JFK, the American Airlines plane crossed a runway while a Delta Boeing 737 plane was preparing for takeoff (pictured) . The Delta plane stopped about 1,000 feet from where the American Airlines plane had crossed from an adjacent taxiway. Audio of the radio exchange during that near miss is far more panicked. An air traffic controller who realized what was unfolding is heard exclaiming: '[expletive]! [expletive]! Delta 1943, cancel takeoff clearance! Delta 1943, cancel takeoff clearance!' Both incidents are currently under investigation by the FAA. Meanwhile, several experts have said human error by air traffic control staff appears to have contributed to both incidents. Both the National Air Traffic Controllers Association union and the International Federation of Air Traffic Controllers' Associations declined to comment due to the ongoing investigations.

In the January 出来事/事件 at JFK, the American 航空機によるs 計画(する) crossed a 滑走路 while a Delta Boeing 737 計画(する) was 準備するing for 離陸/出発 (pictured) . The Delta 計画(する) stopped about 1,000 feet from where the American 航空機によるs 計画(する) had crossed from an 隣接する taxiway. 音声部の of the 無線で通信する 交流 during that 近づく 行方不明になる is far more panicked. An 空気/公表する traffic 監査役 who realized what was 広げるing is heard exclaiming: '[expletive]! [expletive]! Delta 1943, 取り消す 離陸/出発 通関手続き/一掃! Delta 1943, 取り消す 離陸/出発 通関手続き/一掃!' Both 出来事/事件s are 現在/一般に under 調査 by the FAA. 一方/合間, several 専門家s have said human error by 空気/公表する traffic 支配(する)/統制する staff appears to have 与える/捧げるd to both 出来事/事件s. Both the 国家の 空気/公表する Traffic 監査役s 協会 union and the International 連合 of 空気/公表する Traffic 監査役s' 協会s 拒絶する/低下するd to comment 予定 to the 現在進行中の 調査s.

Kit Darby, an aviation consultant and former United Airlines pilot, previously told DailyMail.com that he believes safety protocols to avoid near misses are adequate, but added: 'It's a very large, very complicated system that's relying on humans, and humans make mista
kes.' He said near misses are 'typically caused by communication failure [and] misunderstanding.' 'The ground is one of the worst places for this,' he said. 'When it comes time to take off and land, airplanes get very close to each other so there'll be airplane just short of the runway as an airplane lands just a few hundred feet away. When they are already close together, the miscommunication becomes critical.' Other risk factors for a near miss include the number of runways at an airport, the number of runway intersections and number of taxi ways for aircraft, he said. Pilots undertake regular reviews to stay sharp, including quarterly training that covers topical issues and recent incidents, Darby added.

道具 Darby, an 航空 顧問 and former 部隊d 航空機によるs 操縦する, 以前 told DailyMail.com that he believes safety 議定書s to 避ける 近づく 行方不明になるs are 適する, but 追加するd: 'It's a very large, very 複雑にするd system that's relying on humans, and humans make mistakes.' He said 近づく 行方不明になるs are 'typically 原因(となる)d by communication 失敗 [and] 誤解.' 'The ground is one of the worst places for this,' he said. 'When it comes time to take off and land, airplanes get very の近くに to each other so there'll be airplane just short of the 滑走路 as an airplane lands just a few hundred feet away. When they are already の近くに together, the miscommunication becomes 批判的な.' Other 危険 factors for a 近づく 行方不明になる 含む the number of 滑走路s at an airport, the number of 滑走路 交差点s and number of taxi ways for 航空機, he said. 操縦するs 請け負う 正規の/正選手 reviews to stay sharp, 含むing 年4回の training that covers topical 問題/発行するs and 最近の 出来事/事件s, Darby 追加するd.

Want more stories like this from the Daily Mail? Visit our profile page here and hit the follow button above for more of the news you need.

Want more stories like this from the Daily Mail? Visit our profile page here and 攻撃する,衝突する the follow button above for more of the news you need.

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.