Former IPL Commissioner Lalit Modi: 'I got death 脅しs for 辞退するing to 直す/買収する,八百長をする matches'

Ex-chairman of India's cricket IPL Lalit Modi claims he was driven from the country after refusing to fix matches

Ex-chairman of India's cricket IPL Lalit Modi (人命などを)奪う,主張するs he was driven from the country after 辞退するing to 直す/買収する,八百長をする matches

Lalit Modi, now in 追放する in London, was the architect of the billion-dollar cricket league. A league which has revolutionised the game 完全に, making India the true 商業の epicentre of the sport.

Answering questions on the 最新の スキャンダル to 激しく揺する IPL from his London home, he told Mail Today over the phone: "井戸/弁護士席, my first thought was the same as everyone else; 完全にする shock. After the events of last year it is very disappointing to be 直面するing the same 危機 again.

"We have to remember that everyone is innocent until proven 有罪の. But if these 主張s are 訂正する, then the IPL must move 速く and 配達する the harshest 罰s that are 利用できる."

So, does the T20 判型 lend itself to 位置/汚点/見つけ出す-直す/買収する,八百長をするing easily because of the game's intensity?

Modi reckons: "I certainly have personal experience of it as I received death 脅しs in 2009 because I 辞退するd to 直す/買収する,八百長をする IPL matches. It is the 根底となる 推論する/理由 why I was 軍隊d to leave India.

"But while the 可能性のある for such activities are certainly very real, I don't think the IPL is any more susceptible than any other form of cricket or any other form of 競争の激しい sport for that 事柄.

"Of course the IPL is under tremendous scrutiny because of the type of 製品 that it is. But to 示唆する the IPL is somehow different is not 訂正する."

にもかかわらず all this, the cash-rich league has seen the 質 of cricket get better and better. But now, one wonders whether all the 接戦s were '直す/買収する,八百長をするd' - that is what a blowout like this throws into stark 救済.

Modi believes this year has certainly been exciting and today's 発覚s should not take anything away from the 質 of cricket played by some of the world's best players. The IPL, he says, was always supposed to be an exciting mix of sport, entertainment and Bollywood, and the 評判 it has created for itself i s an important 推論する/理由 why the 当局 must 行為/法令/行動する on this 問題/発行する quickly.

What 妨げるs Modi from returning to India is something that he doesn't want to get into at this juncture. Nor does he want to discuss the status of the board 調査 against him. He is (疑いを)晴らす that he cannot comment on both 問題/発行するs as they are 極度の慎重さを要する.

によれば him, he knew 権利 from the start that the IPL was going to be a 勝利者.

"We knew the IPL was a much 心配するd 製品. We realised it 要求するd a strong 管理/経営. It certainly needs that now too."

Why are cricketers errant when there is already so much money floating around? Why do they then succumb?

Modi says: "You would need to ask them that! All I know is that the 当局 must continue to do everything they can and 課す the harshest 刑罰,罰則s possible on those who are proven to have transgressed, ーするために show that this will not be 許容するd."

Sreesanth's family cries 共謀

By Hari Kumar in Kochi

Cricketer S. Sreesanth's father Shantakumaran Nair (pictured) initially implied he was the victim of a conspiracy by other players

Cricketer S. Sreesanth's father Shantakumaran Nair (pictured) 最初 暗示するd he was the 犠牲者 of a 共謀 by other players

The 逮捕(する) of cricketer S. Sreesanth on 位置/汚点/見つけ出す 直す/買収する,八百長をするing 告発(する),告訴(する)/料金s has evoked shock and 不信 in Kerala, his home 明言する/公表する. His family 最初 申し立てられた/疑わしい 共謀 by Indian cricket team captain M.S. Dhoni and spinner Harbhajan Singh behind Sreesanth's 逮捕(する), but they later withdrew the 主張s 説 the 告発(する),告訴(する)/料金s were an "emotional 爆発".

Sreesanth's father Santhakumaran Nair (人命などを)奪う,主張するd in the morning that his son was 罠にかける by Harbhajan and Dhoni because of "personal 競争". His mother Savitri Devi defended Sreesanth, 説 her son was not the type to go after money.

Sreesanth's brother-in-法律 and singer Madhu Balakrishnan said the cricketer's 逮捕(する) seems to be a consequence of his 最近の 発覚s on his fight with Harbhajan 経由で twitter.

On his relations with Dhoni, Madhu said: "I know many things about Dhoni's 競争 with Sreesanth but I don't have the 許可 to 明らかにする/漏らす it now."

Later in the afternoon, Sreesanth's father told マスコミ that his 初期の reaction was 誘発する/引き起こすd by the news of his son's 逮捕(する).

"I and my family 身を引く all 主張s against Dhoni and Harbhajan," he said.

A chance find outed players

By Kritika Sharma in New Delhi

KIN IN DISBELIEF

The 申し立てられた/疑わしい misdoings of Rajasthan 王室の players S. Sreesanth, Ankeet Chavan and Ajit Chandila were a chance find. While 調査(する)ing the 事例/患者 付随するing to the Mumbai 暗黒街, the Delhi Police Special 独房 迎撃するd and 記録,記録的な/記録するd hundreds of calls between 暗黒街 operatives and 確かな Delhi-based bookies.

These 迎撃するs 警報d the police to the players' 申し立てられた/疑わしい 関与 in 位置/汚点/見つけ出す-直す/買収する,八百長をするing and their phones were brought under 監視. One of the 重要な players in the 広大な/多数の/重要な IPL 引き裂く-off is Tiku Mandi, a big fish bettor who owns 所有物/資産/財産 in Johannesburg and London.

The Delhi-based bookie used to arrange IPL parties and was in constant touch with many big cricketers. Sources said の中で the 11 bookies 逮捕(する)d in the 事例/患者, Mumbai-based Chandresh Patel is the main link between the 暗黒街 betting 網状組織 and bookies in touch with the three cricketers.

"Chandresh used to run a betting 交流 and was in touch with an 暗黒街 bookie 指名するd Manoj Metro," a source said.

"Seven of Chandresh's phones were 迎撃するd, which 明らかにする/漏らすd that in the last week of April, the 二人組 discussed over the phone that three Indian players have been '直す/買収する,八百長をするd' and they are trying to 調書をとる/予約する two or three foreign players," the source 追加するd.

The link between the players and the bookies is Jiju Janardan 偽名,通称 Biju, a distant 親族 of Sreesanth.

"He had at least 20 phone conversations with Pakistan-based bookies. He met Ajit at a Gurgaon 商店街 on May 6, where they had decided the 率s for 位置/汚点/見つけ出す 直す/買収する,八百長をするing in 未来 matches," a source said.

< font style="font-size:1.2em;">"After this 会合, the players and bookies only spoke over the phone in a code language and through BlackBerry messenge."


No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.