漏れるd emails from Bhushan's sister 明らかにする/漏らす AAP 分裂(する) before Delhi 投票s?

The 不和 in the Aam Aadmi Party (AAP) has only just come out in the open - but the differences were brewing for months.?

In January, Shalini Gupta, sister of 上級の leader Prashant Bhushan, sent out e-mails to members of the AAP 全世界の group, which has around 800 NRI 支持者s of the party, 明らかに trying to discourage them from 寄付するing money or 投資するing time in the party, sources said.?

Mail Today is in 所有/入手 of the e-mail 交流s.?

In a 隠すd way, Shalini dissuaded the NRI volunteers and members from supporting the party financially and 本人自身で.?

Yogendra Yadav (centre) and Prashant Bhushan (right) were removed from the AAP's Political Affairs Committee, signally a rift within the party. In a leaked email, Bhushan's sister Shalini Gupta appears to have dissuaded NRI volunteers and members from supporting the party

Yogendra Yadav (centre) and Prashant Bhushan (権利) were 除去するd from the AAP's Political 事件/事情/状勢s 委員会, signally a 不和 within the party. In a 漏れるd email, Bhushan's sister Shalini Gupta appears to have dissuaded NRI volunteers and members from supporting the party

“Since all of you are important stakeholders in the party, 寄付するing your time and money, some straight talk is 令状d,” she said in an e-mail sent on January 6.?

The e-mails, sent out on January 5 and 6, make a 言及/関連 to two (軍の)野営地,陣営s in the party while raising the 問題/発行する of the AAP fielding 候補者s with 疑わしい 信任状.?

In her January 5 e-mail, she 令状s: “…My suggestion is we need to be very careful of the 選挙区/有権者 we 可決する・採択する. There are many 候補者s in the 名簿(に載せる)/表(にあげる) this time who would not 会合,会う the party clean politics 基準.”?

In an e-mail 時代遅れの January 5 she 賞賛するs Bhushan for 捜し出すing a Lokpal 調査 against 12 party 候補者s.?

After the party’s 内部の Lokpal 行為/行うd an 調査, 指名するs of two AAP 候補者s were cancelled.?

But Shalini’s emails were sent before the Lokpal 調査 was 完全にするd. にもかかわらず repeated 試みる/企てるs to reach Shalini in the 部隊d 明言する/公表するs, she did not 答える/応じる to the queries.?

Party sources said the 最高の,を越す leadership was aware of Shalini’s emails, but took a conscious 決定/判定勝ち(する) to stay silent.?

“We were aware. But we tried our best to not 増大する these 問題/発行するs as our 焦点(を合わせる) was on the 選挙s. There have been many other activities which were against the party, like Shantiji’s letter to Arvind Kejriwal and Prashantji 説 that he 手配中の,お尋ね者 the party to lose 選挙s,” a source in AAP told Mail Today.?

Party leaders said while there was no 明白な 衝撃 on the 量 of foreign 寄付s received, Shalini’s e-mails were somewhat 損失ing.?

“There was no 明白な 衝撃 on our foreign 寄付s as it remained almost 30 per cent of the total 基金s received which was almost same as 2013 議会 選挙s,” a source said.?

NRI volunteers and members said the e-mails did not really discourage them from supporting the party.?

“I saw the e-mail but did not give it much thought. It did not 阻止する me. But we, the NRI 支持者s, want the leadership to stick together,” said Deepak Lingwal, from Singapore.?

?

AAP divided over Anna's Land 法案 抗議する

By Ganesh N. ?

Bickering in the AAP top brass is endangering social activist Anna Hazare's agitation against the Land Bill

Bickering in the AAP 最高の,を越す 厚かましさ/高級将校連 is 危うくするing social 行動主義者 Anna Hazare's agitation against the Land 法案

Bickering in the AAP 最高の,を越す 厚かましさ/高級将校連 is 危うくするing social 行動主義者 Anna Hazare’s agitation against the Land 法案.?

Party volunteers’ 参加 in Hazare’s padyatra, from Nagpur to Delhi, remains doubtful though Delhi CM Arvind Kejriwal and 上級の party leaders have 延長するd support to the 決起大会/結集させる.?

上級の AAP leader Yogendra Yadav was instrumental i n galvanising support of 農業者s.?

But now, with the 内部の 不和 out in the open, there is 逮捕 の中で volunteers.?

Party 労働者s would be identified as Yadav sympathisers if they 参加する in the 決起大会/結集させる.?

“Volunteers have been calling each other trying to 人物/姿/数字 out what has to be done. Nobody is talking 予定 to 欠如(する) of 信用,” said an AAP leader from Maharashtra.?

Hazare, on the other 手渡す, has made it (疑いを)晴らす that no political leaders will be 許すd at the 押し通す Leela Maidan, the culmination point of the 決起大会/結集させる.

But there is no 制限 on the 参加 of AAP office 持参人払いのs and volunteers.?

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.