Northern 激しく揺する 長,指導者 ‘begged Bank of England not to pull plug’

Adam Applegarth

Desperate 嘆願: Applegarth sent a letter asking the Bank of England not to pull the plug just days after the run on Northern 激しく揺する

Adam Applegarth pleaded with the Bank of England not to pull the plug on Northern 激しく揺する just eight days after the run on the stricken 貸す人.

In a letter 時代遅れの September 22, 2007, the former 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある 警告するd that placing the 激しく揺する into 行政 would have 誘発するd 損失ing runs on other UK banks.

Applegarth believed panic would have spread across the ‘banking system as a whole’ if there were another 急ぐ by 激しく揺する 顧客s to 身を引く their cash.?

The letter, which (機の)カム to light yesterday, 明らかにする/漏らすs the Bank was considering calling in the receivers much earlier than 以前 believed.

At the time, the Bank was 公然と 安心させるing savers over the health of the UK banking system after propping up Northern 激しく揺する with a £24billion taxpayer 貸付金.

But, as Applegarth's letter shows, it was working behind the scenes on 激烈な 対策 in 事例/患者 the 激しく揺する 急落(する),激減(する)d その上の into the red.?

The 発覚 (機の)カム as a 政府 報告(する)/憶測 設立する that Northern 激しく揺する 投資家s should receive nothing for their 株 after the stricken mortgage group was nationalised in February 2008.

In an 独立した・無所属 valuation for the 財務省, accountants at BDO Stoy Hayward said the 激しく揺する was worthless when it (機の)カム into taxpayer 所有権. BDO number cruncher Andrew Caldwell 見積(る)s the 激しく揺する would have 直面するd a £5.8billion 不足(高) if it been 負傷させる up and sold to the 私的な 部門 instead of 存在 taken into st ate 支配(する)/統制する.

The news will come as a blow to the 激しく揺する’s 180,000 small 株主s, many of whom harboured hopes of receiving 補償(金) from the 政府.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.