BoE 知事 King 攻撃する,衝突するs 支援する at 率s critics

Mervyn King yesterday 開始する,打ち上げるd a 強健な defence of his 信用性 and said premature 利益/興味 率 rises would have 長引かせるd the 後退,不況.

The Bank of England 知事 has been ひどく criticised for failing to 支配(する)/統制する インフレーション which has 発射 up to 4pc ? 二塁打 the 2pc 的.

But he said that with the economy and 職業s market as weak as they are, raising 率 s too soon would have led to a ‘much deeper 後退,不況’.

Governor of the Bank of England Mervyn King

King time: Raising 率s earlier would have led to 危険に low インフレーション next year, the 知事 said in his defence

?

公式の/役人 人物/姿/数字s showed yesterday that 失業 rose by 44,000 in the final three months of 2010 to 2.49m, or 7.9pc of the 全労働人口.

給料 were just 1.8pc higher than a year earlier in a 調印する that 支払う/賃金 rewards will not send インフレーション 急に上がるing higher.

King 認める 率s will 結局 have to rise. But asked why he had not 行為/法令/行動するd sooner he said: ‘Would you have had us deliberately raise 率s by a 重要な 量 ーするために induce a much deeper 後退,不況 and raise 失業 ーするために 会合,会う the インフレーション 的 in the short run?’

He said that might have meant the インフレーション 的 was 攻撃する,衝突する but would have led to 危険に low インフレーション next year. ‘We should not have engineered an even deeper 後退,不況 and I think most would have 厳しく criticised us if we had done that,’ said King.

MOST READ MONEY

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.