Nigel Farage 警告するs debanking 列/漕ぐ/騒動 with NatWest is 'far from over'

Debanked: Former UKIP leader Nigel Farage

Debanked: Former UKIP leader Nigel Farage?

Nigel Farage yesterday 警告するd that his debanking 列/漕ぐ/騒動 with NatWest is ‘far from over’ as the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 確認するd 計画(する)s to sell 株 in the 貸す人 to the public this summer.

Jeremy 追跡(する) said he will 圧力(をかける) ahead with a multi-billion-続けざまに猛撃する 小売 申し込む/申し出 to offload some of the almost 32 per cent 火刑/賭ける in NatWest still held by the 政府.

It will be the highest-profile public 株 申し込む/申し出ing since 王室の Mail more than a 10年間 ago, though 分析家s 推定する/予想する a chunky 割引 to 納得させる the public to take part.?

But former Ukip leader Farage said his 戦う/戦い against the bank will continue.

NatWest ? then known as RBS ? was given a £45billion bailout by the taxpayer during the 財政上の 危機 in 2008.?

The 政府 remains the biggest 選び出す/独身 株主, although its 火刑/賭ける has been whittled 負かす/撃墜する from more than 80 per cent.

Though 株 are up 15?per cent so far this year, they are still 負かす/撃墜する 95 per cent from their 2007 頂点(に達する).

反応するing to the 告示 yesterday, Farage told Sky News: ‘For a 小売 NatWest 株 sale to work, as 輪郭(を描く)d by Jeremy 追跡(する) in the 予算, 投資家s must have 信用/信任 in the bank.

‘Until they 供給する 十分な 公表,暴露 and apologise for their behaviour, why should any 小売 顧客 信用 them?’

A 列/漕ぐ/騒動 between Farage and NatWest broke out last summer after his bank account with エリート 私的な bank Coutts ? owned by the 貸す人 ? was の近くにd.?

Former NatWest 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Alison Rose was 軍隊d to やめる after admitting to telling a BBC 新聞記者/雑誌記者 that the 主要な Brexiteer’s account was の近くにd for 商業の 推論する/理由s.

内部の 報告(する)/憶測s showed that Farage’s political leanings had been a factor in the 決定/判定勝ち(する).

A 株 sale will take place ‘at the earliest, 支配する to supportive market 条件s and 達成するing value for money’, によれば 予算 文書s.

Richard Hunter, at Interactive 投資家, said: ‘Any 申し込む/申し出 would 必然的に have to be at a 割引 to the 現在の price to entice 投資家s, and 支配する to the 危険 警告s that owning 株 in individual companies brings.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.