Nigel Farage 警告するs debanking 列/漕ぐ/騒動 with NatWest is 'far from over'

Debanked: Former UKIP leader Nigel Farage

Debanked: Former UKIP leader Nigel Farage?

Nigel Farage yesterday 警告するd that his debanking 列/漕ぐ/騒動 with NatWest is ‘far from over’ as the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 確認するd 計画(する)s to sell 株 in the 貸す人 to the public this summer.

Jeremy 追跡(する) said he will 圧力(をかける) ahead with a multi-billion-続けざまに猛撃する 小売 申し込む/申し出 to offload some of the almost 32 per cent 火刑/賭ける in NatWest still held by the 政府.

It will be the highest-profile public 株 申し込む/申し出ing since 王室の Mail more than a 10年間 ago, though 分析家s 推定する/予想する a chunky 割引 to 納得させる the public to take part.?

But former Ukip leader Farage said his 戦う/戦い against the bank will continue.

NatWest ? then known as RBS ? was given a £45billion bailout by the taxpayer during the 財政上の 危機 in 2008.?

The 政府 remains the biggest 選び出す/独身 株主, although its 火刑/賭ける has been whittled 負かす/撃墜する from more than 80 per cent.

Though 株 are up 15?per cent so far this year, they are still 負かす/撃墜する 95 per cent from their 2007 頂点(に達する).

反応するing to the 告示 yesterday, Farage told Sky News: ‘For a 小売 NatWest 株 sale to work, as 輪郭(を描く)d by Jeremy 追跡(する) in the 予算, 投資家s must have 信用/信任 in the bank.

‘Until they 供給する 十分な 公表,暴露 and apologise for their behaviour, why should any 小売 顧客 信用 them?’

A 列/漕ぐ/騒動 between Farage and NatWest broke out last summer after his bank account with エリート 私的な bank Coutts ? owned by the 貸す人 ? was の近くにd.?

Former NatWest 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Alison Rose was 軍隊d to やめる after admitting to telling a BBC 新聞記者/雑誌記者 that the 主要な Brexiteer’s account was の近くにd for 商業の 推論する/理由s.

内部の 報告(する)/憶測s showed that Farage’s political leanings had been a factor in the 決定/判定勝ち(する).

A 株 sale will ta ke place ‘at the earliest, 支配する to supportive market 条件s and 達成するing value for money’, によれば 予算 文書s.

Richard Hunter, at Interactive 投資家, said: ‘Any 申し込む/申し出 would 必然的に have to be at a 割引 to the 現在の price to entice 投資家s, and 支配する to the 危険 警告s that owning 株 in individual companies brings.’