Another stink at 部隊d 公共事業(料金)/有用性s: Water 巨大(な) 支払う/賃金s £340m (株主への)配当 after Windermere 汚水 スキャンダル
The water company (刑事)被告 of pumping millions of litres of 汚水 into Lake Windermere has dished out nearly £340million to 株主s as it celebrates a 記録,記録的な/記録する year.
部隊d 公共事業(料金)/有用性s raked in just under £2billion in 歳入s in the 12 months to March 31 ? up 8.1 per cent on the previous year. It also paid (株主への)配当s 価値(がある) £339million.
And with the 列/漕ぐ/騒動 over 汚染 once again (海,煙などが)飲み込むing the 産業, the company’s 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Louise Beardmore 主張するd it takes its ‘役割 in 保護するing the 環境 very 本気で’.
The comments, and the bumper results, (機の)カム just a day after 部隊d 公共事業(料金)/有用性s was (刑事)被告 of failing to stop the 違法な 汚染 of one of the UK’s most famous lakes.
A technical fault in February led to untreated 汚水 注ぐing into Windermere, which is part of the Unesco World 遺産 場所/位置 in the Lake 地区.
Payouts: BT 長,指導者 exec Lauren Beardmore 主張するd it takes its '役割 in 保護するing the 環境 very se riously'
But the 環境 機関 was only 通知するd of the 汚染 13 hours after the 漏れる started, によれば the BBC.
It follows a string of スキャンダルs, 含むing a 類似の 出来事/事件 at the lake two years ago which turned miles of water 有望な green.
The 産業 is presently gripped in 危機 as 部隊d 公共事業(料金)/有用性s and its peers have struggled with spiralling 負債s.
にもかかわらず the 記録,記録的な/記録する 歳入s ? 価値(がある) more than £5million a day ? 利益(をあげる)s at 部隊d 公共事業(料金)/有用性s fell by more than a third to £170million last year as it spent more 支払う/賃金ing 支援する its 負債.
But the company still paid out a (株主への)配当 of 49.78p per 株, which was up more than 9 per cent on the previous year, 量ing to a total of £339million for 投資家s.
選挙運動者s yesterday said it was ‘insane’ for it to dish out higher (株主への)配当s when it was 原因(となる)ing such stark 環境の 損失.
Matt Staniek, 創立者 of the group Save Windermere, called for more to be done to 持つ/拘留する the company accountable.
He said: ‘The 衝撃 [of 汚水] on Windermere is just atrocious. It is 簡単に not 予定 to 気候, 降雨 or 連合させるd systems ? it is a 欠如(する) of 投資 to adequately を取り引きする these 問題/発行するs.’
And he said spillages would continue to occur as the regulator appeared to be ‘急速な/放蕩な asleep’.
流出/こぼす: A technical fault in February led to untreated 汚水 注ぐing into Windermere, which is part of the Unesco World 遺産 場所/位置 in the Lake 地区
怒り/怒る の中で the 地元の 居住(者)s and 商売/仕事s was building, Staniek 追加するd.
‘The 推論する/理由 Windermere is so 目だつ in the 国家の narrative is because millions of people visit it every year,’ he said. ‘It is the people’s lake and one of the country’s greatest natural 資産s.’
In a 声明, Beardmore said: ‘同僚s have worked exceptionally hard throughout the year to 配達する for our 顧客s, communities and the 環境.’
Referring to the Lake 地区 as ‘a special place’, she said that 部隊d 公共事業(料金)/有用性s was ‘急速な/放蕩な-跡をつけるing’ a £400million 投資 in 減ずるing 流出/こぼすs at 場所s such as Windermere.
She also said the company had met or 越えるd around 80 per cent of its regulatory 的s.
The 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある took on the 最高の,を越す 職業 last year on a base salary of £690,000.
She must 減ずる the number of spillages by at least 8 per cent ーするために be paid a 特別手当 of up to £900,000.
Aarin Chiekrie, an 公正,普通株主権 分析家 at Hargreaves Lansdown, said: ‘The UK water 部門 continues to find itself in the スポットライト, and there’s 重要な work to do in 回復するing public 信用/信任 and 信用.’
The water 産業’s regulator Ofwat said: ‘Water and wastewater companies’ 業績/成果 on the 環境 is 簡単に not good enough and they need to go その上の, faster.’