Cadogan family gets £30m (株主への)配当

?

Earl Cadogan, one of London's richest landlords and owner of 広大な 列s of Chelsea, paid himself and his family a £30m (株主への)配当 last year.

The 所有物/資産/財産 aristocrat, 階級d the 17th wealthiest man in Britain in the Sunday T imes Rich 名簿(に載せる)/表(にあげる), made the 支払い(額) after the value of his 広い地所 攻撃する,衝突する the £3bn 示す for the first time last year. 利益(をあげる)s, however, fell from £43.5m to £30.8m.

The 近づく-11% rise in 所有物/資産/財産 values (機の)カム にもかかわらず a sharp 下降 in the market in the wake of the credit crunch. 急に上がるing house prices in some of London's most expensive areas accounted for much of the 増加する, although growth tailed off at the end of last year.

House prices on the 広い地所, which 含むs Cadogan Square and Sloane Square, rose 24% in 2007, having 増加するd by 32% in 2006 and 19% in 2005.

Earl Cadogan あられ/賞賛するd 2007 as a successful year against 'a 悪化するing background' and 警告するd 条件s had become 'progressively more challenging' this year.

'The 下降 in the cycle has had an 衝撃 on the valuations of our 商業の 所有物/資産/財産 利益/興味s, but any 逆の 衝撃 from this has been more than 補償するd for by continuing growth in the value of our 居住の 所有物/資産/財産 利益/興味s during 2007,' he said. 'We have to 直面する a more difficult 経済的な background than we have become accustomed to recently. The continuing 騒動 in the 財政上の markets, and in particular the 厳しい constriction in the availability of credit, seem 確かな to 衝撃 the wider economy.'

The (株主への)配当, which matched what he paid the family in the previous year, was 明らかにする/漏らすd today in the 報告(する)/憶測 and accounts of the Cadogan Group.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1631751, assetTypeId=1"}