モーター 長,指導者s 警告する over 欠如(する) of 貸付金s

?

Car 産業 bosses have attacked 'out of touch' banks over an 不本意 to lend cash to UK-based 会社/堅いs 戦う/戦いing to 回復する from the 後退,不況.

2nd hand car dealership

Struggling: Car dealerships

上級の 人物/姿/数字s from the Society of モーター 製造業者s and 仲買人s held 会談 with major banks over the past three months to try to 速度(を上げる) up 貸付金s, but felt they were 簡単に 'unwilling to help'.

One car 産業 (n)役員/(a)執行力のある 個人として (刑事)被告 銀行業者s of a '欠如(する) of sensitivity' about the real world and an 産業 which 雇うs 200,000, supports 600,000 more 職業s, has a turnover of £51bn and is 責任がある 10% of all UK 輸出(する)s.

He said: 'Unless you are a 全世界の 製造業者 or an 国祭的な-based 供給者, they are just not 利益/興味d in lending you money.'

The broadside was 開始する,打ち上げるd yesterday at a セミナー in London which 含むd the 上級の bosses of Ford, Toyota and Mercedes-Benz, but 反映するd the 見解(をとる)s of all car 会社/堅いs with 商売/仕事 利益/興味s in Britain.

Paul Everitt, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the SMMT, 明らかにする/漏らすd 失望/欲求不満 followed 会談 with banks 含むing Barclays, Lloyds and HSBC in 最近の weeks about 貸付金s to car 会社/堅いs. Only RBS was mildly 肯定的な.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1687662, assetTypeId=1"}