Iconic American brand Kodak fights to 突き破る off 破産

The 未来 of one of America’s most emblematic brands was hanging in the balance last night, after film and camera 開拓する Kodak was 報告(する)/憶測d to be on the 瀬戸際 of 破産.

Iconic: Kodak is 131 years-old

Iconic: Kodak is 131 years-old

The iconic company ? whose 十分な 肩書を与える is Eastman Kodak ? has been in 悲惨な 海峡s and has been 軍隊d to eat into its cash reserves in a year that has seen its 株 落ちる 92 per cent.

Its woes have left Kodak needing to sell more than 1,000 特許s to raise enough cash to 突き破る off 破産. If it cannot raise the money it will とじ込み/提出する for 一時期/支部 11 破産, a US 手段 that 許すs 会社/堅いs to continue 貿易(する)ing while their 財政/金融s are 再編するd.

The 131-year-old 会社/堅い 警告するd late last year that it would run out of money without selling its 特許s or 安全な・保証するing new lending.

And earlier this week it 認める that it had been 脅すd with 除去 from the New York 在庫/株 交流 unless it 行う/開催する/段階s a 劇の 回復.

Yesterday its 株 急落(する),激減(する)d more than 30 per cent to 44 cents.

?

Kodak, which 雇うs about 19,000, has struggled to adjust fro m its history as a company specialising in cheap cameras and film to a modern 科学(工学)技術-led photography company.

Kodak Ltd in the UK is the company’s biggest overseas 子会社.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.