Better late than never - the 調印するs of an Olympic bounce as sports 器具/備品 sales 選ぶ up

Sports 器具/備品 specialist ActivInstinct says it has seen a sudden 殺到する in sales over the past two weeks, giving hope to other retailers counting on an Olympic bounce.

Sales at the family-owned website, which has a turnover of £15million a year, suddenly jumped about 40 per cent in Britain in 最近の weeks.

Sports fanatics have been snapping up running gear and racing bikes.

Picking up speed: Britain's double world track cycling champion Laura Trott prepares for the Olympics

選ぶing up 速度(を上げる): Britain's 二塁打 world 跡をつける cycling 支持する/優勝者 Laura Trott 準備するs for the Olympics

Other European countries where it 貿易(する)s, such as フラン and Germany, had not seen the same change, said 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある マイク Thornhill.

‘As soon as we 攻撃する,衝突する July, sales jumped,’ he said. ‘We had 推定する/予想するd something, but not this sharp and not this 早期に.’?

?

The オリンピック begin in 12 days. 関心s have been raised that an 熱望して を待つd spending spree may not happen. High Street retailer JJB Sports 問題/発行するd a 利益(をあげる)s 警告 a week ago.

商売/仕事 保険会社 Euler Hermes said 会社/堅いs 推定する/予想するing a big 増加する might be left with an ‘Olympic hangover’ if they count too ひどく on the event.

‘Many of our (弁護士の)依頼人s 供給(する)ing retailers have not 報告(する)/憶測d any 重要な uplift in sales and neither are they now 推定する/予想するing it,’ a 広報担当者 said.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.