Argos (テニスなどの)ダブルス 利益(をあげる)s and Homebase has best sales for 11 years, to send Home 小売 収入s up by a third

利益(をあげる)s at retailer Argos more than 二塁打d over spring and summer, its owner Home 小売 報告(する)/憶測d today, 供給するing 早期に 証拠 that its 戦略 to 上げる online sales is working.

The retailer's 業績/成果 was matched by the best half-year sales 人物/姿/数字s for at least 11 years from sister DIY chain Homebase, helping the group return to underlying 利益(をあげる) growth.?

Argos has been 上げるd by tablet sales and more 顧客s shopping online and says it 計画(する)s to 規模 支援する its famous 目録.Terry Duddy, who is to stand 負かす/撃墜する as Home 小売 boss by next July after 15 years at the 舵輪/支配, said the group was in ‘excellent 形態/調整’ in the run-up to the 重要な Christmas 貿易(する)ing period.

Rebound: Argos and Homebase aw strong sales in the six months to the end of August helping 
to push Home Retail profits higher
Rebound: Argos and Homebase aw strong sales in the six months to the end of August helping to push Home Retail profits higher

Shopping spree: Both Homebase and Argos have 地位,任命するd good results for their parent group Home 小売

Argos's 報告(する)/憶測d half-year underlying operating 利益(をあげる)s for the six months to August leapt to £7.7million, up from £3.3million in the same period a year earlier, thanks to 現在進行中の strong 需要・要求する for tablet computers.?

The high street chain recently followed Tesco in 発表するing the 開始する,打ち上げる of its own-brand tablet, called MyTablet, which will be on sale for いっそう少なく than £100 as part of its Christmas 製品 範囲.

?

Home 小売 said the Argos 数字表示式の 変形 was on 跡をつける, with total internet sales now accounting for 43 per cent of all Argos 歳入s, while smartphones and tablets 代表する 16 per cent of turnover after 投資するing in apps for Apple and Android.

The group 計画(する)s to 規模 支援する its print 見解/翻訳/版 of the 目録 as it introduces more 数字表示式の 見解/翻訳/版s, while it is also の近くにing or relocating at least 75 蓄える/店s over the next five years.

?

But it 主張するd the 蓄える/店 広い地所 will remain at the heart of its 商売/仕事, with around 90 per cent of all sales still 伴う/関わるing a shop.

Instead it hopes to reinvigorate the high street shops, with 計画(する)s for a new 概念 蓄える/店 that will see hard-copy laminat ed 目録s axed in favour of tablets for 顧客s to browse on.

Home 小売 報告(する)/憶測d 全体にわたる underlying group-wide pre-税金 利益(をあげる)s of £27.4million, up 33 per cent on the previous year, a sharp 逆転 of 最近の 落ちるs after Homebase also 配達するd a 強健な first half 業績/成果.

A 殺到する in 需要・要求する for garden furniture in the summer heatwave helped Homebase 年次の sales rise 5.9 per cent, the DIY 蓄える/店’s best 業績/成果 since it was bought by Home 小売 in 2002.

Underlying 収入s at the DIY retailer rose 11 per cent to £27.2million.


The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.