Barclays boss Antony Jenkins under 解雇する/砲火/射撃 for 特別手当 culture as 利益(をあげる)s 落ちる

Barclays boss Antony Jenkins has come under 解雇する/砲火/射撃 for trying to clean up the culture of the bank while dishing out 抱擁する 特別手当s to 投資 銀行業者s.

The 学校/設ける of Directors has (刑事)被告 Barclays of not 事実上の/代理 in the 利益/興味s of 株主s after 引き上げ(る)ing its 特別手当 pool by 10 per cent to £2.4billion ? にもかかわらず a 32 per cent 減少(する) in 利益(をあげる)s.

Almost 2.5 times more was paid in 特別手当s than in (株主への)配当s, with the IoD in February 勧めるing ‘supine’ institutional 投資家s to 抗議する against the bank.

Pay rise: Barclays boss Antony Jenkins claimed that it was in the 'long-term interests of shareholders'

支払う/賃金 rise: Barclays boss Antony Jenkins (人命などを)奪う,主張するd that it was in the 'long-称する,呼ぶ/期間/用語 利益/興味s of 株主s'

The IoD’s 長,率いる of 法人組織の/企業の governance Roger Barker said the bank’s charm 不快な/攻撃 with 投資家s and the ejection of remuneration 委員会 chairman Sir John Sunderland has failed to mollify its 関心s.

Barker said he 推定する/予想するd a ‘重要な 抗議する 投票(する)’ from 株主s at the AGM on Thursday.

?
?

Between a 4半期/4分の1 to 30 per cent of 投票(する)s are 推定する/予想するd to not 支援する the remuneration 報告(する)/憶測, in an echo of the 支払う/賃金 抗議する at the 2012 会合.

Barker said: ‘What this whole 状況/情勢 論証するs is you can’t have your cake and eat it.’

Jenkins has (人命などを)奪う,主張するd that the 支払う/賃金 rise was in the ‘long-称する,呼ぶ/期間/用語 利益/興味s of 株主s’ and was 要求するd to 避ける a ‘death spiral’ of 投資 銀行業者s leaving for better paid 競争相手s.

The 最新の 批評 comes as Barclays (up 0.75p at 247.25p) 確認するd it is 溝へはまらせる/不時着するing the ‘大多数’ of its 全世界の 商品/必需品s 商売/仕事.

The move is a pre-cursor to a major shake-up of its 投資 banking arm to 削減(する) costs and 溝へはまらせる/不時着する underperforming parts of the 商売/仕事. This will be 発表するd on May 8.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.