AgustaWestland agrees to 支払う/賃金 a ‘ごくわずかの’ 罰金 に引き続いて an 調査 into the sale of 12 ヘリコプターs to India

AgustaWestland has agreed to 支払う/賃金 a ‘ごくわずかの’ 罰金 に引き続いて an 調査 into the sale of 12 ヘリコプターs to India.

The Indian 省 of Defence 終結させるd the £465million を取り引きする the British ヘリコプター 製造者 in January まっただ中に 主張s that 公式の/役人s were 賄賂d to 勝利,勝つ the 契約.

Contract: The Indian Ministry of Defence terminated a £465million deal with the British helicopter maker in January amid allegations that officials were bribed to win the contract

契約: The Indian 省 of Defence 終結させるd a £465million を取り引きする the British ヘリコプター 製造者 in January まっただ中に 主張s that 公式の/役人s were 賄賂d to 勝利,勝つ the 契約

Two 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs ? Giuseppe Orsi, former 長,率いる of AgustaWestland and its Italian parent 会社/堅い, Finmeccanica, and Bruno Spagnolini, who took over Orsi’s 役割 at AgustaWestland ? are 現在/一般に on 裁判,公判 in Italy over the 汚職 スキャンダル.

?

But Finmeccanica last night said Italian 検察官,検事s have dropped their 調査 into the company and AgustaWestland has agreed to a 罰金.

‘This 決定/判定勝ち(する) is not in any way an admission of any 悪事を働くこと or 義務/負債,’ the company said.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.