Taxpayers nurse £10bn RBS loss as 大臣s 戦う/戦い to recoup £46bn 注入するd at 高さ of 2008 危機

Taxpayers were left sitting on a £10billion loss in the 王室の Bank of Scotland at the end of 2014.

株 in the 明言する/公表する-支援するd bank ended 貿易(する)ing on New Year’s Eve at 394.4p ? compared with the 502p that the 政府 paid for 81 per cent of the bank in the jaws of the 財政上の 危機 in 2008.

The loss would only be realised if 大臣s decided to sell the 株 支援する to the public market.

Taxpayer burden:?Taxpayers were left sitting on a £10billion loss in the Royal Bank of Scotland at the end of 2014?

Taxpayer 重荷(を負わせる):?Taxpayers were left sitting on a £10billion loss in the 王室の Bank of Scotland at the end of 2014?

But the 規模 of the 不足(高) 論証するs the challenge that 直面するs 大臣s as they try to recoup the £46billion 注入するd into the bank at the 高さ of the 衝突,墜落.

RBS 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Ross McEwan last month 警告するd that it could be a 10年間 before the public gets its money 支援する.

試みる/企てるs to 再構築する RBS’s 財政/金融s have been waylaid by a plethora of 罰金s for misdemeanours. The bank has 地位,任命するd a loss in every year since the bailout.

Although the 政府 has not 始める,決める a formal 的 for the RBS 株 price before it begins selling off the 火刑/賭ける, it is ありそうもない to be gin offloading it at a loss if it believes the money can be recouped in the long run.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.