削減(する) 税金s or 直面する a North Sea oil 危機: 産業 in 嘆願 for help as 探検 落ちるs to new low with thousands of 職業s at 危険

The North Sea’s oil and gas 産業 is pleading with the 政府 to lower 税金s as its 危機 より悪くするs.

The price of oil has 宙返り/暴落するd 70 per cent since summer 2014 and the North Sea 産業 is 直面するing 大災害 with thousands of 職業s already lost and many more under 脅し.

人物/姿/数字s from the 産業’s 2016 Activity 調査する 明らかにする/漏らすd nearly half of the UK’s North Sea oil fields will be loss-making by the end of the year if prices stay low.

いっそう少なく than £1billion is 推定する/予想するd to be 投資するd in 事業/計画(する)s, 負かす/撃墜する from the typical £8billion a year. Just 13 探検 and 13 評価 井戸/弁護士席s were 演習d in 2015.

Choppy seas: The price of oil has tumbled 70 per cent since summer 2014 and the North Sea industry is facing catastrophe with thousands of jobs already lost and many more under threat

Choppy seas: The price of oil has 宙返り/暴落するd 70 per cent since summer 2014 and the North Sea 産業 is 直面するing 大災害 with thousands of 職業s already lost and many more under 脅し

産業 団体/死体 Oil & Gas UK is calling for the 政府 to change the 税金 structure that is 手足を不自由にする/(物事を)損なうing the 産業’s growth.

長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Deirdre Michie said: ‘We want 政府 to level the playing field and to help attract 投資 into the UK.’

Companies across the UK 支払う/賃金 20 per cent 会社/団体 税金 which is 始める,決める to 減ずる to 18 per cent. However, North Sea oil 会社/堅いs 支払う/賃金 special 税金s at a headline 率 of 50 per cent which rises to 67.5 per cent for fields 支払う/賃金ing 石油 歳入 税金 on 生産/産物.

Michie 認める the 産業 以前 was operating with inflated costs, but that since the oil price began to 拒絶する/低下する companies had become more efficient.

The 報告(する)/憶測 明らかにする/漏らすd costs have dropped by a third to around $20.95 a バーレル/樽 during 2015 and 専門家s 予報する costs will 落ちる again by another 20 per cent this year ? meaning they will have dropped by 40 per cent over two years. However, 歳入s fell by 30 per cent to £18.1billion.

The oil price has been knocked by 記録,記録的な/記録する US 供給(する) from shale, 同様に as continued suppl y from the Opec cartel.?

解除するing of 許可/制裁s on Iran has meant the world is also producing around 2million バーレル/樽s of 超過 oil a day and 貯蔵 施設s are filling up around the world. The oil price is below $35 a バーレル/樽.

Oil companies, 含むing FTSE 巨大(な)s BP and 王室の Dutch 爆撃する, have been 軍隊d to 削減(する) billions of 続けざまに猛撃するs in costs, make thousands of redundancies and sell billions of 続けざまに猛撃するs of 資産s.

The 削減(する)s have 攻撃する,衝突する 操作/手術s around the world but the North Sea 産業 has been 特に 攻撃を受けやすい as it is a ‘円熟した’ 地域, which is considered fully developed.

It is 概算の the North Sea 産業 has lost 65,000 職業s ? 5,000 in the 沖合いの/海外の 部門 and 60,000 in supporting 産業s and services 部門s. Many of its fields are already 存在 閉鎖するd as they do not make 商業の sense to operate.

In five years it is 推定する/予想するd 100 oil fields will have 中止するd 生産/産物. However, Michie said: ‘We have a 抱擁する 仕事 ahead but the prize is 価値(がある) fighting for.?

The UK 大陸の Shelf still 持つ/拘留するs up to 20billion バーレル/樽s of oil (同等(の)) which can continue to 供給する a 安全な・保証する 供給(する) of energy for the country, support hundreds of thousands of 職業s, 生成する several billion 続けざまに猛撃するs in 法人組織の/企業の and payroll 税金s from the 供給(する) chain and 刺激する countless 科学技術の 革新s.’?

She said the 政府 would be better off lowering the 税金s to get a 株 of ‘something’ rather than a higher 税金 which could lead to a 崩壊(する) of the 産業 and a 税金 that would be a return of ‘nothing on nothing.’

Last month 総理大臣 David Cameron 発表するd an oil support group and 誓約(する)d a 基金ing 一括 of £500million to help the 部門.

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.