The £42bn social マスコミ (激しい)反発: Facebook 低迷s after data スキャンダル while Snapchat and Twitter lose £2bn

投資家s 捨てるd £11billion of social マスコミ 在庫/株s last night after regulators around the world 調査(する)d a 大規模な data スキャンダル at Facebook.

株 in Facebook, Twitter and Snapchat owner Snap all fell ひどく まっただ中に calls for tighter 規則 on the 産業 on both 味方するs of the 大西洋, bringing their total losses over two days to more than £42billion since the スキャンダル began.

Facebook has lost 10 per cent of its value so far this week ? costing 創立者 and 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある 示す Zuckerberg £5billion.?

Facebook has lost 10 per cent of its value so far this week ? costing founder and chief executive Mark Zuckerberg £5bn

Facebook has lost 10 per cent of its value so far this week ? costing 創立者 and 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある 示す Zuckerberg £5bn

And as 恐れるs of a wider malaise in tech 在庫/株s grew, American ソフトウェア 巨大(な) Oracle was also on the slide, 飛び込み 9 per cent, after it 地位,任命するd disappointing results.

British tech 在庫/株s have also been under 圧力, with Micro 焦点(を合わせる) 落ちるing another 2 per cent, or 19.6p, to 991.4p after a 荒涼とした update sent its 株 負かす/撃墜する 46 per cent?on Monday.?

And cyber-安全 group Sophos fell 9.2 per cent, or 42.4p, to 416.6p, taking two-day losses to more than 16 per cent, as 仲買人s flagged worries over its 負債s.

専門家s 見解(をとる) tech 在庫/株s as 攻撃を受けやすい to a change in 感情, since many have 急に上がるd in the past five years.

Chris Beauchamp, 長,指導者 market 分析家 at 貿易(する)ing 会社/堅い IG, said: ‘The ripples on the pond continue to make themselves felt, 特に in a market where 感情 is so 攻撃を受けやすい to その上の knocks.’

WALKIES FOR AMAZON CHIEF'S ROBOT DOG

アマゾン boss Jeff Bezos began the internet 巨大(な) ’s 年次の ロボット工学 会議/協議会 by taking a robot dog for a walk.

The world’s richest man walked 位置/汚点/見つけ出す 小型の, made by Boston ロボット工学.?

Bezos, 54,?who is 価値(がある) £100billion, walked the dog as アマゾン began its 年次の 招待する-only MARS 会議/協議会 ? 献身的な to machine learning, home automation, ロボット工学 and space 探検 ? on Monday.

Facebook 株 fell another 2.6 per cent?to $168.15 last night に引き続いて Monday’s 6.8 per cent?低迷. After the market の近くにd 株 were 貿易(する)ing 負かす/撃墜する その上の.

Twitter was 負かす/撃墜する 10.4 per cent?to $31.35 while Snap fell 2.6 per cent?to $16. But the 激しい 落ちるs were 大部分は 限られた/立憲的な to those exposed to using 顧客s’ data.?

Apple and Google owner Alphabet fell a small 量 but アマゾン rose 2.7 per cent.

The sell-off (機の)カム まっただ中に 開始するing 怒り/怒る over how the 詳細(に述べる)s of 50m Facebook 使用者s were 地雷d by political 協議するing 会社/堅い Cambridge Analytica to 影響(力) 投票者s during US 選挙s.

The 連邦の 貿易(する) (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限, the powerful US regulator 仕事d with 保護するing American 消費者s, has 開始する,打ち上げるd an 調査 into Facebook’s use of personal data.?

政治家,政治屋s in the UK and Europe have also 召喚するd Zuckerberg, 33, to give 証拠 to their 各々の 議会s over the data 漏れる.?

An ますます 声の base of ‘socially responsible’ 投資家s have already started to sour on Facebook. ‘We do have some 関心s,’ said Ron Bates, a 基金 経営者/支配人 on the 1919 Socially Responsive Balanced 基金, which owns Facebook 在庫/株.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.