We can 生き残る Brexit even if 大臣s don't make a を取り引きする Brussels, says Lotus boss

The new boss of Lotus has 勧めるd 大臣s to do a を取り引きする Brussels on Brexit ? but 強調する/ストレスd his 会社/堅い is 用意が出来ている for the consequences of a No 取引,協定 出発.

Lotus 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Phil Popham, who took over in October, was speaking as the British sports car 製造者 開始する,打ち上げるd the Evija, a £2million, 200mph electric 'hypercar' which is ーするつもりであるd to spearhead its 復活 under Chinese 所有権.?

Popham said: 'Get the Brexit 取引,協定 done. We have hundreds of years of history as a 貿易(する)ing nation to help us through.'

Flagship: The new Lotus Evija is a £2m, 200mph electric 'hypercar' which is intended to spearhead the Norfolk firm's revival under Chinese ownership

旗艦: The new Lotus Evija is a £2m, 200mph electric 'hypercar' which is ーするつもりであるd to spearhead the Norfolk 会社/堅い's 復活 under Chinese 所有権

Since 2017, Lotus has been part of Chinese company Geely.

The Evija is to be followed next year by a 石油 sports car. After that, every new Lotus will have an electric 選択.

It is now working on a sporty SUV and another UK factory as part of a ten-year 拡大.?

Popham said its factory in Hethel, Norfolk, made 1,700 cars last year but can produce up to 10,000.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.