Savers flounder as Capt Lumsden 得る,とらえるs the lifeline
?
NO ONE should 嘆く/悼む the sudden 出発 last week of Iain Lumsden from the 橋(渡しをする) of the 創立者ing ship 基準 Life. The 相互の has lurched from 災害 to 災害 since Lumsden took the 舵輪/支配 of 基準 Life from Scott Bell in 2001, the only losers 存在 its 患者 2.6 million with-利益(をあげる)s policyholders.
The society's over-(危険などに)さらす to 公正,普通株主権s has seen its 財政上の health 低迷 from good to bad, resulting in a £7 billion withering of the with-利益(をあげる)s 基金, 特別手当 削減(する)s for policyholders, and the 財政上の Services 当局 sending its auditors to trawl through the 調書をとる/予約するs. Demutualisation is now the only escape 大勝する.
Of course, the 乱打するing that 顧客s have taken has not been 株d by 57-year-old Lumsden and his fellow directors.
In 2002, for example, 特別手当s of more than £100,000 were paid to Lumsden and Sandy Crombie, the man who has taken over from him. Lumsden will also not be short of a (頭が)ひょいと動く or two in his 退職, 製図/抽選 a 年金 価値(がある) about £300,000 a year.
When someone comes to 令状 a 調書をとる/予約する about the 落ちる of the once mighty 相互の 基準 Life - perhaps a 職業 for 非,不,無-(n)役員/(a)執行力のある director and former 新聞記者/雑誌記者 Alison Mitchell in her dotage - Lumsden's 遺産/遺物 to the society and the 保険 産業 will be 述べるd as follows.
First, he was the man who put the final nail in the 棺 labelled 'with-利益(をあげる)s', an 投資 概念 that has no 未来 in a world where 消費者s are 叫び声をあげるing out for greater transparency.
Secondly, he was the man who finally destroyed mutuality.
Goodbye Iain Lumsden. You won't be 行方不明になるd.
+++
THE long-を待つd Penrose 報告(する)/憶測 into the 炉心溶融 of former life 保険 巨大(な) Equitable Life is 推定する/予想するd to be published by the 政府 in the coming weeks. Lord Penrose's 800-page tome - 加える 広範囲にわたる appendices - will chart the rise and 落ちる of Equitable Life, 最高潮に達するing in its 近づく 崩壊(する). < /p>
The 報告(する)/憶測, 30 months in the making, should 証明する something of a watershed, even though it will not 含む 推薦s about whether 補償(金) should be paid to those who ゆだねるd their life 貯金 to this 相互の, only to be let 負かす/撃墜する by 甚だしい/12ダース mismanagement of its 資産s.
With the 出版(物), a 解答 to Equitable Life's long-称する,呼ぶ/期間/用語 未来 should be much closer than has seemed possible for a long time.
Yet, while Penrose has been prolific in his 生産(高) of words, it is important not to get too carried away with what he has to say.
For a start, they are the words of one man who does not have the しっかり掴む of the コンビナート/複合体 life 保険 産業 that a high-飛行機で行くing actuary would 所有する.
And, for all his words, Penrose has not touched on 重要な 面s of Equitable's 拒絶する/低下する, 顕著に the 役割 of former auditors Ernst & Young and the directors of the society who oversaw its 財政上の 落ちる during the Nineties.
This is because of the multi-billion-続けざまに猛撃する litigation that Equitable Life has 開始する,打ち上げるd against these two 重要な parties, 予定 to reach the High 法廷,裁判所 in April next year. As a result, the 報告(する)/憶測 will be far from a 完全にする review of the debacle.
Finally, it is understood that Vanni Treves, chairman of Equitable Life, has not been interviewed by Penrose. If this is the 事例/患者, the 報告(する)/憶測 will again be sadly 欠如(する)ing.
A review of Equitable Life can hardly be said to be 完全にする if the man who has been 猛烈に trying to keep the 相互の's 長,率いる above water for the past three years has been ignored.
Penrose's 返答 to this 批評 might be to say that he had 取引 with Treves's 中尉/大尉/警部補, Charles Thomson. But surely the architect of Equitable's 回復 should have been 協議するd?
More important than the 報告(する)/憶測 will be Equitable's 返答 to it. The 報告(する)/憶測 might 供給する Treves with the 弾薬/武器 to 捜し出す 補償(金) from the 政府 for regulatory 失敗.
If it does not, or the 政府 簡単に 辞退するs to cough up, the 報告(する)/憶測's 出版(物) should give Treves the impetus to 確実にする a happy 結論 to the nightmare.
With Ernst & Young likely to settle rather than 危険 その上の 損失 by 存在 dragged through the High 法廷,裁判所, there is a chink of light at the end of the tunnel that should 最終的に see Equitable Life sold to a 競争相手, or its £11 billion with-利益(をあげる)s 基金 存在 再編するd. This would give the 750,000 policyholders greater 投資 freedom than they have now.
If that happens, it will not be because of anything that Penrose has written, but because the 専門家 危機 管理/経営 that Treves and his team have brought to 耐える at Equitable Life has held it 支援する from the precipice.
Most watched Money ビデオs
- Mercedes has finally 明かすd its new electric G-Class
- Leapmotor T03 is 始める,決める to become Britain's cheapest EV from 2025
- Incredibly rare MG Metro 6R4 決起大会/結集させる car sells for a 記録,記録的な/記録する £425,500
- Introducing Britain's new sports car: The electric buggy Callum Skye
- 最高の,を越す Gear takes Jamiroquai's lead singer's Lamborghini for a spin
- 'Now even better': Nissan Qashqai gets a facelift for 2024 見解/翻訳/版
- Kia's 372-mile compact electric SUV - and it could costs under £30k
- New Volkswagen Passat 開始する,打ち上げる: 150 hp 穏やかな-hybrid starting at £38,490
- Polestar 現在のs exciting new eco-friendly 高級な electric SUV
- 273 mph hypercar becomes world's fastest electric 乗り物
- Blue 鯨 基金 経営者/支配人 on the best of the Magnificent 7
- Land Rover 明かす newest all-electric 範囲 Rover SUV
- 投資家s from Saudi Arabia and フラン 始める,決める to take bigger...
- 株 in Raspberry Pi 急に上がる again as 貿易(する)ing opens to...
- ALEX BRUMMER: The 住宅 market needs 利益/興味 率 削減(する)s
- 株 in Crest Nicholson jump after 明らかにする/漏らすing it has...
- Elon Musk あられ/賞賛するs 'most awesome 株主 base' as Tesla...
- London 在庫/株 交流 長,指導者 Julia Hoggett leads...
- The sale of 王室の Mail to the Czech Sphinx must be...
- As high-tech offices 誘惑する staff and 最高の,を越す 投資家s......
- Do 労働 or the Tories have the 計画(する) Britain's 財政/金融s...
- Superdry boss Julian Dunkerton 元気づけるs a 'turning point'...
- MARKET REPORT: French 大統領,/社長 Emmanuel Macron's snap...
- Tesco's boss Ken Murphy 収容する/認めるs he is '井戸/弁護士席 paid' as...
- POPULAR SHARES: 分析家s (人命などを)奪う,主張する BT is 厳しく undervalued
- Fiat 明らかにする/漏らすs a new Panda in homage to its 教団 classic...
- Pub goers spend 54p in 義務 per pint in Britain while in...
- Tesco 地位,任命するs healthy sales growth driven by its Finest...
- BUSINESS CLOSE: Tesco sales grow; Crest Nicholson 拒絶するs...
- 小売 国際借款団/連合 defends 決定/判定勝ち(する) to 許す Shein to join...