支払う/賃金 大当り for Virgin rail 長,指導者s

?

VIRGIN Rail bosses saw their 支払う/賃金 二塁打 in a year when より小数の services ran on time and the company said it had 始める,決める aside £38.7 million in 事例/患者 a 貸付金 to a former 子会社 was not repaid.

Directors, led by 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Chris Green, received a total of £1.96 million, up from £885,000 the previous year, によれば the 最新の accounts.

Virgin made its 準備/条項 against a 貸付金 to online travel 商売/仕事 Trainline.com - where it has a 51% 火刑/賭ける and bus group Stagecoach owns 49% - '予定 to its uncertain 財政上の prospects'.

But since then it has agreed that Trainline will 変える the 貸付金 into 株 in the next few weeks under 計画(する)s for Virgin to buy out Stagecoach's 株 and 合併する Trainline.com with another 主要な online travel 商売/仕事.

The 支払う/賃金 大当り (機の)カム in the year to March 2003, during which punctuality at Virgin's two franchises, West Coast and CrossCountry, より悪くするd.

West Coast's punctuality was above 80% in the first three months of the year, but ended at 74% compared with 78% at the end of the previous year. CrossCountry started at 73%, but problems with a new 時刻表/予定表 原因(となる)d it to 落ちる off, though it 回復するd to 70% by year-end.

Virgin said the 操作/手術 of both franchises had been 攻撃する,衝突する by 重要な disruption on the West Coast main line 予定 to major 工学 work.

にもかかわらず the problems, the number of 乗客 rose five% on the previous year with 歳入 from fares up nine%.

Virgin Rail, 大多数 owned by entrepreneur Sir Richard Branson with Stagecoach 持つ/拘留するing a 少数,小数派 火刑/賭ける, said the 支払う/賃金 rises were a one-off.

They were 誘発するd by a long-standing 特別手当 計画/陰謀 関係のある to the successful introduction of new rolling 在庫/株. It said: 'The 計画/陰謀 was 始める,決める up to reward directors for the successful introduction of Voyager trains on our CrossCountry service.'

The best-paid director, believed to be Green, received £522,000, up from £230,000 the year before.

In a separate 支払い(額), the company paid Virgin £545,000 for the services of Branson, as 大統領,/社長, two 非,不,無-(n)役員/(a)執行力のある directors and the use of the Virgin 指名する.

Virgin Rail made an operating 利益(をあげる) of £26.3 million for the year, before one-off items, 負かす/撃墜する from £35.6 million. Higher costs outweighed a jump from £30 6 million to £371 million in its 政府 補助金.

However, the company made an operating loss of £12.4 million after 供給するing against the Trainline. com 貸付金.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1515964, assetTypeId=1"}