ブレーキs go on at Toyota モーター

?

ASIA'S 在庫/株s took a drubbing today, 含むing carmaker Toyota モーター, which was 選び出す/独身d out for a 批判的な 分析 in 影響力のある 投資家s' magazine Barron's.

It questioned whether there was much その上の upside for the 急速な/放蕩な rising 在庫/株, which is 名簿(に載せる)/表(にあげる)d in New York and Tokyo. 刺激(する) red in part by a successful sales 押し進める into the US, Toyota recently 軽く押す/注意を引くd Ford モーター out of the world's numbertwo carmakers' slot.

'There is no argument that Toyota remains a powerhouse,' Barron's said. 'Yet while Toyota 株 might still be a long-称する,呼ぶ/期間/用語 buy, 投資家s might consider taking 利益(をあげる)s now.'

Some market players seemed to take that as their cue, clipping Toyota by 60 yen or 1.8% to 3300 yen, although almost every 株 was on the slide まっただ中に poor 感情.

Barron's 警告を与えるd that the 見通し for Toyota into next year remained hard to fathom. '関わりなく whether it (Toyota) outsells beleaguered Ford in all of 2003 - and there are 推論する/理由s for 嫌疑者,容疑者/疑うing it might not - there's little 疑問 that その上の 利益(をあげる) 伸び(る)s are likely in 2004,' it said.

Barron's can pack やめる a punch. An article this year that ran the slide 支配する over Sony, the 消費者 electronics 製造者, 証明するd at the time to be powerful 選ぶ-up. It said Sony 株 could 二塁打 in a couple of years, 誘発するing a nifty 決起大会/結集させる.

The wider market was awash with red 署名/調印する. Japanese 仲買人s 特記する/引用するd 新たにするd jitters about banks' bad 貸付金s, ぐずぐず残る 恐れるs about テロ行為, and 塀で囲む Street's backward step last Friday.

They also pointed to a market seen in need of consolidation after months of 伸び(る)s, fuelled in part by foreign cash. The Nikkei 225 宙返り/暴落するd 380.23 points or more than 3.6% to 9,786.83.

貸す人s were in the 解雇する/砲火/射撃ing line after the 財政上の Services Regulator last week carried out a health check on banks' 現在進行中の 成果/努力s to clamp 負かす/撃墜する on bad 貸付金s. It 明らかにする/漏らすd that 可能性のある loanloss 告発(する),告訴(する)/料金s were still rising - not 落ちるing as many 投資家s had hoped. Mizuho 財政上の dived 19,000 yen or 7.2% to 221,000 yen, UFJ fell 22,000 yen or 5.4% to 383,000 yen and Sumitomo Mitsui 財政上の 貿易(する)d at 470,000 yen, lower by 26,000 yen or 5.2%.

Techs wilted after disappointing 収入s from peers in the US at the end of last week. Advantest, which makes 器具/備品 that 実験(する)s 半導体素子s, 急落(する),激減(する)d 470 yen o r 5.9% to 7560 yen and NEC shed 50 yen or 5.7% to 834 yen.

Hong Kong 在庫/株s were in 類似して poor 形態/調整 まっただ中に the 生き返らせるd terror 恐れるs. 仲買人s said they saw waves of 利益(をあげる)-taking, sending the Hang Seng 索引 負かす/撃墜する 197.04 points or 1.6% to 12,006.49.

Banks, developers and 輸出業者s all took a 攻撃する,衝突する. Bank of East Asia 緩和するd 65 cents or 2.7% to HK$23.10, Henderson Land 開発 gave up 60 cents or 1.9% to HK$31.50, and Li & Fung fell 30 cents or 2.2% to HK$32.20.

Singapore 株 退却/保養地d in line with the 地域, にもかかわらず a modest 上向き 改正 in growth data for the just-完全にするd 4半期/4分の1.

The 海峡s Times 索引 gave up 25.11 points or 1.5% to 1711.61. Banks were punished by profittakers with Statelinked DBS Group 宙返り/暴落するing 40 cents or 2.7% to S$14.70.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1517252, assetTypeId=1"}