New blow for Equitable policyholders

?

THOUSANDS of Equitable Life policyholders are を締めるing themselves for yet more bad news next week when a 議会の 監視者 is 推定する/予想するd to throw out their 事例/患者 for 補償(金).

Ombudsman Ann Abraham has been 調査/捜査するing (民事の)告訴s about Equitable Life from more than 500 選挙権を持つ/選挙人s of MPs of all parties. However, the MPs, many of whom lost money themselves in the スキャンダル, a re 用意が出来ている for what one 述べるd as a 広大な/多数の/重要な 失望.

The 推定する/予想するd 決定/判定勝ち(する) follows a 詳細(に述べる)d 調査 into the experiences of one policyholder, a 実験(する) 事例/患者 that is said to be 代表者/国会議員 of the other 原告,告訴人s.

However, Abraham has been criticised for 調査/捜査するing only the 最近の two-year period in the saga when Equitable Life was 存在 監視するd by the 財政上の Services 当局 (FSA) under the direction of the 財務省.

The 拒絶 to 広げる the 調査(する) to cover events in the 早期に 1990s has infuriated MPs. 影をつくる/尾行する Paymaster General Stephen O'Brien said: 'The period covered by the ombudsman has already been 診察するd by the FSA, which did not find anything wrong during this period. It is the earlier one that needs to be 診察するd.'

Abraham's 調査 is to be followed by a broader, but much 延期するd, 調査 存在 行為/行うd by Lord Penrose. His 報告(する)/憶測 is now 推定する/予想するd to be published in the autumn, having 以前 been 予定 before 議会's summer 休会.

MOST READ MONEY

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1523659, assetTypeId=1"}