Kingfisher tipped to 調印(する) French 取引,協定
?
THE CITY is を締めるing for Kingfisher to 明かす 計画(する)s to take over French DIY group Castorama, at a 激しい cost to 株主s. The 小売 group, which already 持つ/拘留するs 55% of Castorama, is 報道によれば in final 会談 and 詳細(に述べる)s of a 取引,協定 could be 解放(する)d as ea rly as this week.
Pundits are worried about whether Kingfisher will overpay and how it will 基金 the 取引,協定. The 火刑/賭ける it doesn't already own is 現在/一般に 価値(がある) £2.8bn - about 15% too high 分析家s reckon.
Kingfisher is also 推定する/予想するd to tap 株主s for 基金s, with a 権利s 問題/発行する of more than £1bn seen likely. But it may have to sell new 株 at a 30% 割引 to the 現在の price to 勝利,勝つ 株主 support.
'Why throw good money after bad?' one major 株主 said. 'We would need a lot of 納得させるing to give Kingfisher more 資本/首都 given the destructive way they have used it in the past.' Kingfisher 拒絶する/低下するd to comment on the タイミング of any 告示.
In a コンビナート/複合体 取引,協定 in 1998 Kingfisher 効果的に swapped 45% of its B&Q DIY 商売/仕事 for the 火刑/賭ける in Castorama, to create Europe's biggest DIY retailer. But the 取引,協定 turned sour as Castorama underperformed and Kingfisher is now losing out on half the 利益(をあげる)s of B&Q. 'There are 危険s 伴う/関わるd in buying Castorama, but the status quo 明確に isn't working,' one 分析家 said.
Kingfisher said in March that it was reviewing its 戦略 to 支える the flagging 株 price, and said it hoped a 決定/判定勝ち(する) could be reached within a few months.
The 株 have underperformed their UK 小売 部門 peers by 25% in the last 12 months and European 部門 peers by 13% in the same period. 'The underperformance has been astounding considering we are 証言,証人/目撃するing one of the strongest and longest 住宅 にわか景気s in Britain,' the 株主 追加するd.
Kingfisher's 決定/判定勝ち(する) to concentrate on the DIY 部門 is likely to result in the 処分 of its 電気のs 商売/仕事s, 含むing 惑星 in Britain, Darty in フラン and ProMarkt in Germany, which could be spun off or sold.
Darty would probably attract the most attention. With a price tag of more than £1bn, would-be 買い手s could 含む Britain's Dixons, German 小売 group Metro AG which owns マスコミ Markt and US 会社/堅い Best Buy. 惑星, the UK's number two chain be hind Dixons, is valued at between £300-500m, 分析家s said, and may 結局最後にはーなる in the 手渡すs of 投機・賭ける 資本主義者s.
Most watched Money ビデオs
- Introducing Britain's new sports car: The electric buggy Callum Skye
- Leapmotor T03 is 始める,決める to become Britain's cheapest EV from 2025
- 'Now even better': Nissan Qashqai gets a facelift for 2024 見解/翻訳/版
- Mercedes has finally 明かすd its new electric G-Class
- Kia's 372-mile compact electric SUV - and it could costs under £30k
- Incredibly rare MG Metro 6R4 決起大会/結集させる car sells for a 記録,記録的な/記録する £425,500
- 最高の,を越す Gear takes Jamiroquai's lead singer's Lamborghini for a spin
- New Volkswagen Passat 開始する,打ち上げる: 150 hp 穏やかな-hybrid starting at £38,490
- Polestar 現在のs exciting new eco-friendly 高級な electric SUV
- Blue 鯨 基金 経営者/支配人 on the best of the Magnificent 7
- 273 mph hypercar becomes world's fastest electric 乗り物
- Land Rover 明かす newest all-electric 範囲 Rover SUV
- 投資家s from Saudi Arabia and フラン 始める,決める to take bigger...
- 株 in Raspberry Pi 急に上がる again as 貿易(する)ing opens to...
- ALEX BRUMMER: The 住宅 market needs 利益/興味 率 削減(する)s
- 株 in Crest Nicholson jump after 明らかにする/漏らすing it has...
- Elon Musk あられ/賞賛するs 'most awesome 株主 base' as Tesla...
- London 在庫/株 交流 長,指導者 Julia Hoggett leads...
- The sale of 王室の Mail to the Czech Sphinx must be...
- POPULAR SHARES: 分析家s (人命などを)奪う,主張する BT is 厳しく undervalued
- Do 労働 or the Tories have the 計画(する) Britain's 財政/金融s...
- Superdry boss Julian Dunkerton 元気づけるs a 'turning point'...
- MARKET REPORT: French 大統領,/社長 Emmanuel Macron's snap...
- Tesco's boss Ken Murphy 収容する/認めるs he is '井戸/弁護士席 paid' as...
- As high-tech offices 誘惑する staff and 最高の,を越す 投資家s......
- Fiat 明らかにする/漏らすs a new Panda in homage to its 教団 classic...
- Pub goers spend 54p in 義務 per pint in Britain while in...
- Tesco 地位,任命するs healthy sales growth driven by its Finest...
- BUSINESS CLOSE: Tesco sales grow; Crest Nicholson 拒絶するs...
- 小売 国際借款団/連合 defends 決定/判定勝ち(する) to 許す Shein to join...