Euro 入ること/参加(者) political, says Brown 補佐官

?

THE TREASURY 開始する,打ち上げるd a 損失 制限 演習 after it 現れるd that Gordon Brown's most 上級の 補佐官 had 認める that the 決定/判定勝ち(する) on joining the euro would be political and not 経済的な.

Gus O'Donnell, managing director of the 財務省 's 経済的な 政策, appeared to have let the cat out of the 捕らえる、獲得する by telling students that Brown's five 重要な 経済的な 実験(する)s for joining could 'never be (疑いを)晴らす and unambiguous'. He is said to have 追加するd in a 私的な Whitehall セミナー before Christmas: '最終的に, it will be a political 決定/判定勝ち(する).'

The 漏れるd comments were put out by anti-euro 選挙運動者s 商売/仕事 for 英貨の/純銀の and were 明確に designed to 土台を崩す the プロの/賛成の-euro 事例/患者 as 公式文書,認めるs and coins began to be used across 12 countries in Europe.

However, taken at 額面価格, they appeared to 飛行機で行く in the 直面する of repeated 保証/確信s by Brown that the five 実験(する)s were the only 基準 for recommending 入ること/参加(者) and calling a 国民投票. The (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 has 繰り返して 強調する/ストレスd that political considerations will play no part in his thinking.

財務省 公式の/役人s - 明確に taken aback by the 漏れるd comments - said O'Donnell, a much-尊敬(する)・点d Whitehall 人物/姿/数字 who was once John Major's 圧力(をかける) 長官, had been 'taken out of 状況'. O'Donnell was speaking during a careers 贈呈 to around 150 third-year 経済的なs undergraduates at the Department of 貿易(する) on 30 November.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1544109, assetTypeId=1"}