NTL 調印(する)s Virgin 動きやすい 引き継ぎ/買収

?

NTL today agreed a £962.4m 引き継ぎ/買収 of Virgin 動きやすい to create the first company to 申し込む/申し出 cable television 同様に as 動きやすい phone services.

Cable 巨大(な) NTL, which recently 合併するd with Telewest, won the support of Sir Richard Branson and his Virgin Group which own 71.2% of the 動きやすい phone 操作者.

The 連合させるd group will be branded under the Virgin 指名する and will be the first in the UK to 申し込む/申し出 a 'quadplay' 申し込む/申し出 of cable TV, internet 接近, 直す/買収する,八百長をするd-line telephony and 動きやすい phone services.

Virgin 動きやすい earlier 拒絶するd the 予備交渉s of NTL but later 支援するd the 取引,協定 after Sir Richard 申し込む/申し出d to take いっそう少なく than other 投資家s.

少数,小数派 株主s of Virgin 動きやすい are 存在 申し込む/申し出d three 引き継ぎ/買収 選択s from NTL, 含むing 372p a 株 in cash.

The 取引,協定 代表するs a 19.6% 賞与金 to the price of Virgin 動きやすい 株 on the day before news of the 引き継ぎ/買収 利益/興味 漏れるd out.

?
How This is Money can help
Use This is Money's comparison service to find a better 取引,協定 in minutes:
? DIGITAL TV
? HOME TELEPHONE
? BROADBAND
?

James Mooney, (n)役員/(a)執行力のある chairman of NTL, said: 'It truly is a step-change 処理/取引, not only for NTL, but for the マスコミ 部門 as an whole in the UK.'

Under the 条件 of the 取引,協定, NTL has agreed an 排除的 30-year licence for the Virgin brand and believes this will help 支持を得ようと努める and 保持する more 顧客s than before.

A combination of the two companies would be more likely to innovate and have more muscle when competing against BT and Vodafone, which 支配する the UK telecoms market.

Chris Williams, Home Phone 製品 経営者/支配人 at 独立した・無所属 comparison and switching service uSwitch.com said, '消費者s will undoubtedly 利益 from this 増加する in 競争 both from a content and price 視野.

'NTL has a poor 跡をつける 記録,記録的な/記録する in 顧客 service, and they will need to use this 取得/買収 as a 壇・綱領・公約 to make the necessary 改良s and 確実にする a 質 service for their 顧客s in all areas. One 肯定的な step に向かって doing this will be the 適切な時期 to re-brand under the popular and 信用d 世帯 指名する of Virgin.

'This is good news for 消費者s because more 競争の激しい 取引,協定s will be 申し込む/申し出d from 供給者s bundling their プロの/賛成の 導管s together. Choosing between shopping around for the cheapest individual 取引,協定s or going for the convenience of having one 法案 for everything will be the only choice 消費者s need to make.'

NTL 推定する/予想するs 歳入s from each of its 顧客s to rise if the quad-play 申し込む/申し出 証明するs popular, while it has 説得するd Virgin 動きやすい 管理/経営 to stay on and run the 商売/仕事, which will continue to be based in the UK.

Rebranding of the company, which will have around 9.5m 顧客s, will take place over the next 12 months, although NTL said its 即座の 優先 was 統合するing Telewest.

Sir Richard will own 10.7% of the 連合させるd company and will have a 代表者/国会議員 on its board. The licence 協定 伴う/関わるs NTL 支払う/賃金ing 0.25% of its 年次の 逮捕する 消費者 歳入s to Virgin or a 最小限 of £8.5m.

Stephen Burch, 大統領,/社長 and 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of NTL, said: 'The Virgin brand is an 極端に powerful engine for 未来 growth.'

MOST READ MONEY

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1597747, assetTypeId=1"}