Bank 'took too long to say sorry for 危機'

?

The boss of the City 監視者 has (刑事)被告 the Bank of England of 存在 too slow to apologise for mistakes it made ahead of the 財政上の 危機.

Hector Sants

圧力をかけて脅す(悩ます) Sants: 非難するd the Bank.

財政上の Services 当局 長,指導者 圧力をかけて脅す(悩ます) Sants 開始する,打ち上げるd the blistering attack on the central bank while appearing before the 財務省 Select 委員会.

He said the Old Lady's 'more (a)手の込んだ/(v)詳述する and 非常に長い' 過程 to 'fessing up' to mistakes was in contrast to the 監視者's 'cleaner and more straightforward approach'.

It (機の)カム as FSA chairman Lord Turner also 繰り返し言うd his 対立 to breaking up big banks ーするために 取り組む systemic 危険s in the 部門.

'I don't think we need to break them up for 取引,協定ing with the "too big to fail" problem,' said Turner.

Turner's 見解(をとる) appears to be at 半端物s with the 姿勢 of both the Bank of England and the 政府, which has 始める,決める up an 独立した・無所属 (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 on Banking to 診察する whether the 小売 activities of banks should be 分裂(する) from their high-危険 投資 banking 武器.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1708505, assetTypeId=1"}