Britain 'in danger of drifting 支援する into 後退,不況 in 2012' 警告するs think-戦車/タンク boss



The British economy is 直面するing a ‘荒涼とした’ new year, with a real 危険 of a return to 後退,不況, a think-戦車/タンク 警告するs today.

The only good news for 消費者s is that インフレーション is 推定する/予想するd to 落ちる, which will 緩和する the squeeze on spending 力/強力にする for those who remain in work, says the centre-left 学校/設ける for Public 政策 研究.

In a New Year message, the think-戦車/タンク’s 長,指導者 経済学者 Tony イルカ says that with no 解答 yet 設立する for the eurozone 危機 and many European economies already 支援する in 後退,不況, the 危険 is that a mood of 緊縮 will stunt the UK’s growth too.

Forecasters, including the Bank of England, pictured think inflation will be closer to its target rate of 2 per cent by the end of 2012

予報官s, 含むing the Bank of England, pictured think インフレーション will be closer to its 的 率 of 2 per cent by the end of 2012

‘As we enter 2012, it seems the word that best 述べるs the 見通し for the UK economy is '荒涼とした',’ he says.

‘The eurozone 危機 is 未解決の and country after country is 存在 軍隊d to 可決する・採択する extreme 緊縮 対策 that will result in large 落ちるs in 生産(高).

?

‘As a result, the whole eurozone? economy is believed to be 支援する in a 穏やかな 後退,不況.

‘Going into 2012, the 危険 is that talk of 緊縮 at home and 危機 in Europe will 鈍らせる spirits to such an extent that the economy drifts into 後退,不況.’

In the 事例/患者 of a ‘二塁打-下落する’ 後退,不況, a return to growth will be possible only with a 上げる in public spending, a 相当な 増加する in 需要・要求する for British goods and services from overseas or if UK 消費者s and 商売/仕事s are given a 推論する/理由 to spend more, says Mr イルカ.

Some good news: Inflation is expected to fall which will ease the squeeze in spending power

Some good news: インフレーション is 推定する/予想するd to 落ちる which will 緩和する the squeeze in spending 力/強力にする

‘The first is not going to happen, the second is 極端に ありそうもない, and so we are left with the third,’ he says.

‘But with no prospect of 税金 削減(する)s or lower 利益/興味 率s, it is not (疑いを)晴らす what in the short-称する,呼ぶ/期間/用語 the catalyst for more spending by the 私的な 部門 will be.’ The 学校/設ける is calling on the 政府 to do more to 上げる the economy, 含むing by bringing 今後 the 設立 of a 国家の 投資 bank, which it wants to be operating by the end of 2012.

Mr イルカ 追加するs: ‘The only good news is that a 女性 全世界の economy has led to lower 全世界の インフレーション 圧力s.

‘予報官s, 含むing the Bank of England, think インフレーション will be の近くに to its 的 率 of 2 per cent by the end of 2012… there is no thing in the 最新の data to 示唆する an 代案/選択肢 結果 is more likely.

‘Even if 行う インフレーション only stays at its 現在の level ? around 2 per cent to 2.5 per cent ? the squeeze on 世帯s’ spending 力/強力にする will end, at least for those who keep their 職業s.

‘In the short-称する,呼ぶ/期間/用語, 経済的な 政策? has become a 事柄 of hoping that something turns up.

'That is why, for the UK economy, 2012 is ありそうもない to be a? happy new year.’

MOST READ MONEY

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.