季節風 summer costs 田舎の economy over £1bn as waterlogged 刈るs fail and tourists stay away

The wettest spring and summer for a century has cost 田舎の Britain £1.1billion in lost 歳入, an 調査 has 設立する.

The 重荷(を負わせる) was carried by 農業者s ーに関して/ーの点でs of failed 刈るs and 嵐/襲撃する 損失 while tourist attractions drew より小数の 訪問者s.

Wet and 嵐の 天候 攻撃する,衝突する peas, asparagus and grapes, while fungi that 栄える in damp 条件s spread の中で other fruit and vegetables, 軍隊ing up prices for 消費者s.

After the deluge: The burden of losses was carried by farmers in terms of failed crops and storm damage

After the deluge: The 重荷(を負わせる) of losses was carried by 農業者s ーに関して/ーの点でs of failed 刈るs and 嵐/襲撃する 損失

Between waterlogged 刈るs, rising vet 法案s and 機械/機構 損失, 農業者s lost £600million, によれば 人物/姿/数字s 収集するd by the BBC’s Countryfile programme.

Much of this 人物/姿/数字 was 負かす/撃墜する to the 拒絶する/低下する in insects such as bees and hoverflies ? 予定 to rain ? which are 決定的な for pollinating 工場/植物s.

?

一方/合間 人物/姿/数字s from the 国家の 信用, English Nature, Historic Scotland and the (軍の)野営地,陣営ing and Caravanning Club shows 訪問者 numbers were 負かす/撃墜する by around 12 per cent, cutting income by an 概算の £478million.

The Met Office 確認するd that the three months of June, July and August were the wettest since 記録,記録的な/記録するs began in 1912.

Several summer events were cancelled 予定 to the poor 天候 含むing music festivals and 田舎の shows ? a 法案 put at £240million.

Nick Way, of the Historic Houses 協会, said their 投票 of 60 stately homes showed a 22 per cent 減少(する) in 訪問者 numbers.

He 追加するd: ‘It’s not just the houses, but the shops and the cafes there which 苦しむ too. Houses with gardens were 不正に 攻撃する,衝突する during the wet spring.’

広報担当者 for the NFU 相互の which insures two thirds of Britain’s 農業者s said it was the worst year for their 顧客s since the 2007 floods.

MOST READ MONEY

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.