BUDGET 2013: No 税金 to 支払う/賃金 until you earn £10k as allowance 上げる means 労働者s keep £700 more of their 年次の 支払う/賃金


UK 労働者s will be able to earn £10,000 before they 支払う/賃金 any 税金 from next April, a move the 政府 誇るd saved the 普通の/平均(する) 従業員 more than £700 a year.

Raising the personal allowance - the sum above which 所得税 becomes payable - has been a 旗艦 目的(とする) of the 連立政権 since its 選挙 in 2010.

It had 初めは hoped to reach the higher allowance by the end of the 議会 in 2015, but the move will come a year 早期に, (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 George Osborne 発表するd in his 予算 声明 today.

Graph shows the cumulative cash benefit for a typical basic rate tax payer from the personal allowance chang
es since 2010-11.

Graph shows the cumulative cash 利益 for a typical basic 率 税金 payer from the personal allowance changes since 2010-11.

Once the change kicks in next year, 2.7million will have been taken out of 支払う/賃金ing 税金 altogether since 2010. Some 24.5million 労働者s will fell some 利益 from the changes, the 財務省 said.

The personal allowance has been raised in each of George Osborne's 予算s. It was already 予定 to rise from £8,105 to £9,440 in April.

?

The allowance was just £6,475 i n 2010 and was 予定 to rise in line with インフレーション. However, the larger 増加する since then mean that the 普通の/平均(する) 労働者 is hundreds of 続けざまに猛撃するs better off, the 政府 said.

労働者s will be able to earn £3,525 more without 支払う/賃金ing any 税金, compared to 2010, which means the 普通の/平均(する) earner will be more than £493 a year better off versus pre-2010 計画(する)s, and £704 better off than had the allowance not risen at all.

Income tax and National Insurance contributions paid per year, by income level.

所得税 and 国家の 保険 出資/貢献s paid per year, by income level.

The biggest 勝利者s are low earners but even someone on £30,000 a year will be 支払う/賃金ing 9.9 per cent いっそう少なく in 所得税 and 国家の 保険 once the £10,000 allowance comes in, によれば 財務省 人物/姿/数字s.

The personal allowance is not 推定する/予想するd to continue rising so quickly - the 政府 said it will 逆戻りする to rising in line with the 消費者 price 索引 (消費者物価指数 インフレーション) once the £10,000 level is reached.

解放する/自由な market think thank the Adam Smith 学校/設ける 勧めるd Mr Osborne to 解除する the allowance to £12,875, which would 確実にする 十分な-time 最小限 行う 労働者s would not have to 支払う/賃金 any 税金.

It said in a 報告(する)/憶測 last year that a £12,875 pe rsonal allowance would 増加する the take-home 支払う/賃金 of all those 収入 いっそう少なく than £100,000 by £575 and 解除する up to 1,297,000 people out of the 税金 system.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.