Ex-Barclays 長,指導者 (頭が)ひょいと動く Diamond (人命などを)奪う,主張するs he knew nothing about the mechanics behind Libor as he 反映するs on スキャンダル that 激しく揺するd the City

(頭が)ひょいと動く Diamond, the bank 長,指導者 who やめる his 役割 at Barclays in the wake of the Libor-船の索具 スキャンダル last summer, (人命などを)奪う,主張するd he knew nothing about how the interbank 利益/興味 率 was 始める,決める while he was in 告発(する),告訴(する)/料金 of the bank.

In an interview with New York Times, Mr Diamond 強調する/ストレスd his 憤慨 at 存在 軍隊d out from the High Street bank and sought to distance himself from the 熱狂的興奮状態 that led to his 辞職 as 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある last year.

The 61-year-old American - who has moved 支援する to the US - said he had tried to ‘move on’ from the episode that saw him excoriated by MPs and 誘発するd a 過激な 改造する of the 最高の,を越す tier of Barclays.

Bob Diamond: The ex-Barclays chief says he knew nothing about the 'mechanics of Libor'

(頭が)ひょいと動く Diamond: The ex-Barclays 長,指導者 says he knew nothing about the 'mechanics of Libor'

After he やめる, (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 George Osborne said he hoped it was ‘the first step に向かって a new culture of 責任/義務 in British banking’.

Mr Diamond left the bank in July after the スキャンダル. It 関係のある to the 巧みな操作 of the 率s at which banks are 用意が出来ている to lend to each other in the 卸売 money markets.
< /p>

Barclays 仲買人s gave 誤った (警察などへの)密告,告訴(状) about the 率 - which 最終的に 影響する/感情s the cost of 貸付金s and mortgages - partly ーするために paint a rosier picture of its own 財政上の health.?

?

The bank was left having to 支払う/賃金 刑罰,罰則s from UK and US regulators totalling £290million.

But in the new interview, Mr Diamond said: ‘Do you want the truth? Up until all of this, I didn't even know the mechanics of how Libor was 始める,決める.

‘If you asked me who at Barclays submitted the 率 every day, I wouldn't be able to tell you. I bet you if you asked any 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of any bank on the street, they would give you the same answer.’

The bank 長,指導者 (機の)カム under 激しい 圧力 to 辞職する last year after Bank of England 知事 Sir Mervyn King said he no longer had the support of regulators, MPs have heard.

But Mr Diamond 明らかにする/漏らすd how he bridled at 存在 told he had to go when Barclays chairman Marcus Agius and another director visited him at home すぐに af ter 会合 Sir Mervyn.

‘My first reaction, which is still my reaction today, is, “he doesn't have the 当局 to do that”.’

The article 述べるs how the former 'master of the universe' now takes the subway to his office in Manhattan and 列 for coffee from a trolley - though he still has the 慰安 of a $37million (£23.8 million) apartment beside Central Park.

Mr Diamond, once 述べるd as the ‘容認できない 直面する of banking’, walked away from Barclays with a £2million 支払う/賃金-off and was 概算の to have earned at least £120million since joining the bank's board in 2005.

But in the interview he sought to 軽視する any impression that he enjoys a lavish lifestyle, 説 he has no ‘fancy cars’. Mr Diamond has created a family 創立/基礎 which gives millions of 続けざまに猛撃するs to education 事業/計画(する)s.

He (人命などを)奪う,主張するd that he had never been 動機づけるd by 財政上の 伸び(る) - a (人命などを)奪う,主張する he 認める would raise eyebrows.

‘This is going to sound arrogant as hell but I never did anything for money. I never 始める,決める money as a goal. It was a result.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.