女性(の) bosses 10% more likely to be 解雇する/砲火/射撃d than men from 公然と owned companies

Women 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のあるs are at a greater 危険 of 存在 解雇する/砲火/射撃d than their male 同時代のs, 研究 has shown にもかかわらず their number 存在 much smaller than their 相当するものs.

Consultancy group 戦略&, which 熟考する/考慮するd 2,500 of the largest public companies 設立する that over the last 10年間 より小数の than three in 10 male 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のあるs were 追い出すd from their position while two fifths of 女性(の) bosses were 軍隊d out.

The 研究員s (人命などを)奪う,主張する the higher 率 of sackings の中で 女性(の) CEO’s was in part explained by companies feeling 圧力d into making higher 危険 任命s.

Lean in: Sheryl Sandberg Facebook's chief operating office, and one of the most powerful women in business according to Fortune, has, thus far, managed to avoid the sack

Lean in: Sheryl Sandberg Facebook's 長,指導者 operating office, and one of the most powerful women in 商売/仕事 によれば Fortune, has, thus far, managed to 避ける the 解雇(する)

Per-Ola Karlsson, co-author of the 熟考する/考慮する said some 会社/堅いs had made 任命s on the ‘利益 of the 疑問’ because of cultural and political 圧力s in some countries.

?

H e said companies were often too keen to 任命する a 女性(の) 候補者 to a 最高の,を越す 役割 ? so much so that they were 用意が出来ている to make a bolder choice, which stood a higher chance of going wrong.

‘Companies may, on balance, take on a bit more 危険 because they do want to have a woman 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある, and in some 事例/患者s that 危険 was real,’ Mr Karlsson said.

The 熟考する/考慮する comes いっそう少なく than six months after the European 議会 支援するd 提案s that would 軍隊 companies within the European Union to 確実にする that at least 40 per cent of their boardroom members are women.

The German 政府 under Angela Merkel is already 始める,決める to introduce 法律制定 that will 要求する companies to give 30 per cent of their 非,不,無-(n)役員/(a)執行力のある board seats to women from 2016.

女性(の) boardroom 割当s have also 定期的に been discussed by the 連立政権 since it (機の)カム to 力/強力にする in 2010 with the prime 大臣 and 商売/仕事 長官 Vince Cable keen 支持するs.

A 第2位 explanation for the higher 割合 of women who left 突然の was that boardroom culture has remained 圧倒的に male.

‘From having spoken with many women in 上級の places, it is a difficult 環境 to work in, and not everyone is invariably supportive,’ he said.

Women made up only 3 per cent of the new 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある 任命s at the companies in the 熟考する/考慮する in 2013, 負かす/撃墜する from 4.2 per cent in the previous year.

But 戦略& 予測(する)s that changing soc ial 圧力s, and the 増加するing presence of women in higher education and 上級の 商売/仕事 役割s will result in one-third of 後継の 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のあるs 存在 女性(の) in 2040.

High-profile 女性(の) 死傷者s in 最近の memory have 含むd Carol Bartz who was 解任するd as 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of Yahoo in 2011 に引き続いて 投資家 不満 over the 業績/成果 of the internet group.

Anne Lauvergeon, was also 取って代わるd as 長,率いる of French 核の 支持する/優勝者 Areva after the French 政府 強化するd its 持つ/拘留する on the group’s 管理/経営.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.