M&S 直面するing strike at its Irish 商売/仕事 as staff 拒絶する 20% 支払う/賃金 削減(する) and 年金 削減

示すs & Spencer 直面するs 可能性のある strike 活動/戦闘 at its Irish 商売/仕事 after 提案するd 支払う/賃金 and 年金 削減(する)s were 拒絶するd by staff.

Ireland is one of M&S’s biggest overseas chains and one of the few it wholly owns ? most others are run by franchise partners. The country 代表するs almost half of international sales.

代表者/国会議員s at 貿易(する) union 委任統治(領) said the 提案s 含むd a 20 per cent 支払う/賃金 削減(する) and that 従業員s’ living 基準s would ‘本気で 悪化する’.

Cutting costs: Marks & Spencer also plans to scrap the Christmas bonus and reduce the premium for working on Sundays and bank holidays

Cutting costs: 示すs & Spencer also 計画(する)s to 捨てる the Christmas 特別手当 and 減ずる the 賞与金 for working on Sundays and bank holidays

The chain has complained of poor 貿易(する)ing in Ireland and is 精密検査するing 支払う/賃金 to help 削減(する) costs. Unions complained the 会社/堅い 述べるd the 退職 基金 as a ‘discretionary 利益’.

They said 計画(する)s also 含む scrapping the Christmas 特別手当 and 減ずるing the 賞与金 for working on Sundays and bank holidays.

?

委任統治(領) assistant general 長官 Gerry Light said the union had written to M&S requesting ‘本物の and meaningful’ 交渉s.

He said: ‘Any 試みる/企てるs to 押し進める through cost saving 提案s without 協定 will be resisted in the strongest possible way.’

従業員s 拒絶するd an Irish 労働 法廷,裁判所’s 推薦 that they should 受託する the 提案s by a 利ざや of 84 per cent to 16 per cent.

M&S said it was ‘very disappointed’ and was considering its 選択s.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.