FCA chairman 収容する/認めるs sudden 出発 of CEO?ツバメ Wheatley?has made the regulator 'いっそう少なく stable'

Departure: The?Chancellor chose not to renew FCA boss Martin Wheatley's contract

出発: The?(ドイツなどの)首相/(大学の)学長 chose not to 新たにする FCA boss ツバメ Wheatley's 契約

The chairman of the 財政上の 行為/行う 当局 has 認める the sudden 出発 of its 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある has made the regulator ‘いっそう少なく stable’.

Giving 証拠 to the 財務省 Select 委員会, John Griffith-Jones 明らかにする/漏らすd the City 監視者 had been 激しく揺するd by the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長’s 決定/判定勝ち(する) not to 新たにする ツバメ Wheatley’s 契約.

Wheatley is said to have lost George Osborne’s 信用/信任 after the FCA’s bungled 漏れる about a 調査(する) into old 年金s 政策s in April last year 原因(となる)d 株 in 保険 会社/堅いs to 急落(する),激減(する) £3billion.

Andrew Tyrie, the chairman of the 財務省 委員会, yesterday 述べるd the FCA’s 違反 of its own 名簿(に載せる)/表(にあげる)ing 支配するs ? 妨げるing the 漏れる of market-極度の慎重さを要する (警察などへの)密告,告訴(状) ? as a ‘大災害’ and asked whether Griffith-Jones was 確信して he has now ‘got the FCA into 形態/調整’.?

Griffith-Jones said he was ‘reasonably 確信して’ but that ‘it is certainly not the 事例/患者 that the 職業 is finished’.

He 追加するd that the City 監視者 was left with a ‘かなりの number’ of new staff who were 任命するd by Wheatley. He said: ‘I would say that we were いっそう少なく stable than you might ideally wish.’

Wheatley stepped 負かす/撃墜する in September after he was told his 契約 would not be 新たにするd. He and three other (n)役員/(a)執行力のあるs were stripped of their 特別手当 after the bungled 漏れる.

An 調査 into the debacle by a partner from Clifford Chance 設立する that the FCA has ‘created a 誤った and disorderly market’.

McDermott 認める the 財務省’s 決定/判定勝ち(する) to 減少(する) the ‘有罪の until 証明するd innocent’ 支配する would make the FCA’s 職業 more difficult.?

She said it would not 減ずる the FCA’s appetite to 調査/捜査する (n)役員/(a)執行力のあるs but she said 除去するing the 必要物/必要条件 for bosses to 証明する they took reasonable steps to 避ける a bank’s 崩壊(する) ‘may make 調査s わずかに more onerous’.

?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.