The 取引,協定 that will cost Britain millions: 大臣s 勧めるd to 封鎖する a cheap sell-off of the 政府's Green Bank

  • The 買い手 of the 政府’s Green Bank is 始める,決める to make hundreds of millions
  • Macquarie is 始める,決める for a 抱擁する windfall at 明らかに at the taxpayers’ expense
  • A 決定/判定勝ち(する) to sell the bank, which 投資するs in energy, is 推定する/予想するd within days

The 議論の的になる 買い手 of the 政府’s Green 投資 Bank will make hundreds of millions of 続けざまに猛撃するs from the 取引,協定, it has been (人命などを)奪う,主張するd.

Australian bank Macquarie ? dubbed the vampire kangaroo for its ruthless 策略 when buying 会社/堅いs ? is 始める,決める for a 抱擁する windfall at taxpayers’ expense, 大臣s have been 警告するd.

A 決定/判定勝ち(する) to sell the 政府-支援するd bank, which is 告発(する),告訴(する)/料金d with 投資するing in renewable energy 事業/計画(する)s, is 推定する/予想するd within days.

The controversial buyer of the Government’s Green Investment Bank will make hundreds of millions of pounds from the deal, it has been claimed

The 議論の的になる 買い手 of the 政府’s Green 投資 Bank will make hundreds of millions of 続けざまに猛撃するs from the 取引,協定, it has been (人命などを)奪う,主張するd

But it is 申し立てられた/疑わしい that Macquarie will make millions more than has been 概算の by buying two of the Green 投資 Bank’s 勝利,勝つd farms.

And i t is (人命などを)奪う,主張するd the 財務省 is 申し込む/申し出ing the bank on the cheap. 大臣s are 直面するing 大規模な 対立 to the 計画(する)s for a sale and are 報道によれば considering a flotation instead.

In a letter to 商売/仕事 長官 Greg Clark, seen by the Mail, former 商売/仕事 長官 Vince Cable, who 設立するd the GIB, and former energy 大臣 Lord Barker, (人命などを)奪う,主張する the 政府 is 始める,決める to 行方不明になる out on a 大規模な windfall if they sell now.

They said: ‘GIB has been 投資するing in the construction 段階 of a 範囲 of high-value 組織/基盤/下部構造 資産s over the past few years.

Former business secretary Vince Cable founded the GIB

Former 商売/仕事 長官 Vince Cable 設立するd the GIB

‘A number of these 資産s are still under construction and are not yet 操作の. Once these 資産s have 完全にするd construction ? and are その為に de-危険d ? those same 資産s will be 価値(がある) 意味ありげに more than they are now. While it is not possible to calculate the exact 量 without 詳細(に述べる)d (警察などへの)密告,告訴(状) on two of the 沖合いの/海外の 勝利,勝つd 資産s 現在/一般に under constructio n, it is (疑いを)晴らす that this could 量 to a windfall of hundreds of millions of 続けざまに猛撃するs to Macquarie, at the expense of the taxpayer.

‘It will therefore be Macquarie rather than the taxpayer that 利益s from this 重要な value uplift.’

Two of GIB’s main 資産s are the Rampion and Galloper 勝利,勝つd farms 存在 built off Sussex and Suffolk, 予定 to be finished in 2018. GIB has committed £306 million for Rampion and £119 million for Galloper.?

専門家s believe that if they were bought now with the 残り/休憩(する) of the bank, the price paid would be about half what it would be when they are finished. Many 対抗者s would prefer the bank to remain in 明言する/公表する-所有権 or be 公然と floated.

A 広報担当者 for the Department for 商売/仕事, Energy and 産業の 戦略 said: ‘Any 決定/判定勝ち(する)s on the sale of the Green 投資 Bank will be driven by what best 達成するs our 客観的なs, 含むing continued 投資 in the green economy and a sale which is in the best 利益/興味s of the taxpayer.

‘This is a commercially 極度の慎重さを要する 過程 and it is 不適切な for us to comment その上の while that 過程 is 現在進行中の.’

The 政府 has said it wants GIB to continue to 投資する in green 部門s and would try to keep a 拒否権.

Macquarie has 拒絶する/低下するd to comment on the sale of GIB, but has pointed to its 記録,記録的な/記録する of 投資するing in renewable energy in the UK.

That 含むs £1.6 billion in the Race Bank 勝利,勝つd farm off the north Norfolk coast.

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.