利益/興味 率s could be 削除するd into 消極的な 領土 for the first time EVER to save the economy from no-取引,協定 Brexit 大混乱, 警告するs former BoE policymaker

  • David Blanchflower, who was at Bank of England from 2006 to 2009, said policymakers could be 軍隊d to 削除する 率s
  • He said BoE 知事 示す Carney and his team were 'stupid' to 示す that 率s could even rise in event of no-取引,協定 Brexit
  • 消極的な 率s 'have to be on the (米)棚上げする/(英)提議する, because you'd be trying to encourage people to spend and not save'?
  • 消極的な bank 率 would mean 貸す人s 削減(する) mortgage 率s even その上の - but 貯金 率s would also go into 逆転する

利益/興味 率s could be 削減(する) to below 無 for the first time in history to save the UK economy from 廃虚 in the event of a 大混乱/混沌とした no-取引,協定 Brexit, a former Bank of England policymaker has 警告するd.

David Blanchflower, who sat on the Bank's 通貨の 政策 委員会, from June 2006 to June 2009, told the 圧力(をかける) 協会 that policymakers may be left with little 選択 but to take 率s into 消極的な 領土 if a no-取引,協定 Brexit sends shockwaves through the economy.

That would mean that 商業の banks have to 支払う/賃金 the Bank of England money to 持つ/拘留する cash deposits with it - 上げるing incentives for them to lend to 世帯s instead. 利益/興味 率s on 貯金 and mortgages could be 削減(する) to below 1 per cent.

Bank of England Governor Mark Carney has come under fire over Brexit analysis which warned that rates could rise to 5.5%.

Bank of England 知事 示す Carney has come under 解雇する/砲火/射撃 over Brexit 分析 which 警告するd that 率s could rise to 5.5%.

In a savage critique of the Bank's 最近の シナリオ 分析 of Brexit, he said 知事 示す Carney and his team were 'stupid' to 示す that 率s could even r ise in a disorderly 撤退.

It comes after the Bank's 議論の的になる 'doomsday シナリオ' 報告(する)/憶測, published at the request of MPs on the 財務省 Select 委員会, 警告するd that 利益/興味 率s could rise as high as 5.5 per cent if a 急落(する),激減(する)ing 続けざまに猛撃する sent インフレーション 急に上がるing.

Mr Blanchflower said:?'It was stupid what they said.

'That was a big error. It would kill the British economy 石/投石する dead. The first thing you would have to start thinking about would be 消極的な 率s.'

The British-born 経済学者, who moved to the US in 1989, said the bank had 'very few arrows in the quiver' to 上げる the economy, with 率s at just 0.75 per cent having only recently been 解除するd off かつてない lows.

He said this would mean 消極的な 率s 'have to be on the (米)棚上げする/(英)提議する, because you'd be trying to encourage people to spend and not save'.

His comments come after 現在の MPC member Gertjan Vlieghe also took 目的(とする) at the Bank's Brexit 分析, 説 in a speech earlier this month that 率s were more likely to be 削減(する) than 引き上げ(る)d in a no-取引,協定 シナリオ.

WHAT WOULD NEGATIVE INTEREST RATES MEAN FOR YOU?

Base 率, also known as bank 率, is the 率 the Bank of England 始める,決めるs for lending money to other banks - and also what it 支払う/賃金s on deposits that they 持つ/拘留する with it.?

This trickles 負かす/撃墜する to 衝撃 how much 利益/興味 borrowers have to 支払う/賃金 on their 貸付金s and how much 利益/興味 savers earn from their 貯金.

A rise or 落ちる in base 率 would have an 即座の 影響 on anyone on a variable or tracker mortgage or 貯金 account, but for the 大多数 of mortgage 支えるもの/所有者s on a 直す/買収する,八百長をするd-率 取引,協定, or 直す/買収する,八百長をするd 率 savers, the 衝撃 wouldn’t すぐに be felt.

Mortgage and 貯金 率s don't always follow bank 率 though. Since the central Bank raised base 率 in August last year mortgage 率s have 現実に got cheaper thanks to 増加するd 競争 in the market.

But a 劇の 削減(する) into 消極的な 領土 would have an 衝撃 on both 貯金 and mortgage 率s.

A 削減(する) to below 無 would mean it would cost 商業の banks money to 持つ/拘留する deposits with the Bank of England, 増加するing the incentive for that money to be lent to 世帯s instead.

This would 必然的に lead to a corresponding 減少(する) in both mortgage and 貯金 率s. It is ありそうもない savers would 現実に be 告発(する),告訴(する)/料金d for saving money with 商業の banks, but 率s would be 削減(する) probably to 記録,記録的な/記録する lows.

This would discourage saving and help to incentivise 消費者 spending, in theory giving the economy a 上げる. It would also have the 追加するd 利益 of making money cheap to borrow for b usinesses, incentivising 投資.

This would (一定の)期間 good news for 可能性のある first-time 買い手s and those looking to remortgage as mortgage 率s 落ちる again. 率s are already at 近づく 記録,記録的な/記録する lows, and could 減少(する) below 1 per cent in a 消極的な 利益/興味 シナリオ.?

The 警告 over?消極的な?率s 確認するs that the UK could be 長,率いるing into uncharted 経済的な 領土 if a 取引,協定 is not 安全な・保証するd.

While the 財政上の 危機 was 前例のない, the Bank at least had plenty of room to 削減(する) 率s to help 含む/封じ込める the fallout.

But Mr Blanchflower ? a 孤独な 発言する/表明する on the MPC calling for 率s to be 削減(する) in 2008 when others failed to see the 規模 of the 後退,不況 on the horizon ? said the Bank could also look to 再燃する its quantitative 緩和 programme again if needed.

David Blanchflower sat on the Bank's monetary policy committee, from June 2006 to June 2009.

David Blanchflower sat on the Bank's 通貨の 政策 委員会, from June 2006 to June 2009.

He said it could 'broaden out what it buys' under QE, perhaps looking to buy student 貸付金s or 所有物/資産/財産.

But 通貨の 政策 alone would not be able to 直す/買収する,八百長をする the 危機 that would be 誘発するd by a cliff-辛勝する/優位 Brexit, with 政府 and 会計の 対策 also 決定的な, he said.

'The obvious thing would be to 削減(する) 付加価値税 by five basis points, 増加する spending like there's no tomorrow and 捨てる aust erity,' he said.

While the Bank's last インフレーション 報告(する)/憶測 kept open the prospect of その上の 率 rises, Mr Blanchflower said 引き上げ(る)s were 'dead in the water'.

With the 全世界の economy slowing and growing whispers of a US 後退,不況 around the corner, he said Brexit was coming at a bad time.

'Whether attributable to Brexit or not, there's a 減産/沈滞 coming,' he 警告するd.

Is a 減産/沈滞 starting, or are we primed for a Brexit bounce??

H?as the clock already started ticking on a 減産/沈滞 in the UK economy, or is this just some pre-Brexit jitters that could 結局 be followed by a bounce??

On this podcast, This is Money editor Simon Lambert, と一緒に assistant editor 物陰/風下 Boyce and host Georgie 霜, dig into what's going on, as the growth 予測(する) is 削除するd to the lowest 年次の 率 since the 後退,不況 a 10年間 ago.

圧力(をかける) play above or listen (and please subscribe if you like the podcast) at?Apple Podcasts, Acast, Spotify and Audioboom?or visit our This is Money Podcast page.????

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.