恐れるs grow の中で 年輩の over care costs

?

The 年輩の are ますます anxious about how to 支払う/賃金 for their own care, a 報告(する)/憶測 設立する yesterday.

Elderly woman in a care home

増大するing costs: A typical 週刊誌 care home cost is £479

A 4半期/4分の1 of all calls to care charity helplines are from frail old people or their families worried about care home costs.

The 大多数 come from middle class individuals who have to 支払う/賃金 their own 法案s, and who 直面する selling a home to cover the costs.

The findings brought 警告s from the Counsel and Care charity that families must be told the true cost of the 法案s they 直面する when frail and 攻撃を受けやすい 年輩の people need help.

Its 報告(する)/憶測 said that those older people who need the greatest care at home can be 告発(する),告訴(する)/料金d up to £455 a week. A typical 法案 for a care home place for someone who has to 支払う/賃金 for themselves is £479 a week, it 追加するd.

The Daily Mail's Dignity for the 年輩の (選挙などの)運動をする has 最高潮の場面d the means 実験(する) system that 軍隊s older people with 貯金 or homes to 支払う/賃金 high prices for care home places or help at home that others get 解放する/自由な on the 明言する/公表する.

Counsel and Care said another ten per cent of calls were from families of people with dementia worried about the 質 of their care home.

The 報告(する)/憶測 (機の)カム as 労働 押し進めるs through the Personal Care at Home 法案 ーするつもりであるd to 保証(人) 解放する/自由な help for 280,000 of those with the greatest level of need.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1687652, assetTypeId=1"}