Rail 乗客s 開始する,打ち上げる '反乱(を起こす)' and 軍隊d train to REVERSE after their 広大な/多数の/重要な Western 鉄道 service failed to stop at scheduled 駅/配置する

  • 乗客s 活動させる/戦時編成するd 緊急 alarms onboard London-bound train last night
  • Those onboard were 失望させるd the train had not called at ーするつもりであるd stop Swindon
  • Driver took train 支援する to Swindon before 乗客s were kicked off at Reading

乗客s onboard a London-bound train 部隊d to 開始する,打ち上げる a '反乱(を起こす)' against staff after the train failed to stop at Swindon.

The 広大な/多数の/重要な Western 鉄道 service from Penzance to Paddington was 予定 to call at Swindon on its way to the 資本/首都 yesterday but left 乗客s baffled when it went continued on without stopping.

によれば others onboard, angry 乗客s who were 長,率いるing to Swindon 活動させる/戦時編成するd several of the train's 緊急 alarms which 軍隊d the train to stop.

報告(する)/憶測s 示唆する at least six alarms were 活動させる/戦時編成するd before the driver 結局 decided to 長,率いる 支援する to Swindon to let 乗客s off.

広大な/多数の/重要な Western 鉄道 say the stops were 除去するd as the train was 十分な and that 乗客s onboard were 知らせるd.?

One 乗客 onboard took to social マスコミ to 述べる the 出来事/事件, 令状ing: 'The 現在の 状況/情勢 on the 16.41 from Totnes to Paddington is unbelievable.

Passengers onboard a London-bound train 'united in mutiny' to force the driver to head back to Swindon after it passed by without stopping unexpectedly, causing severe delays (file photo)

乗客s onboard a London-bound train '部隊d in 反乱(を起こす)' to 軍隊 the driver to 長,率いる 支援する to Swindon after it passed by without stopping 突然に, 原因(となる)ing 厳しい 延期するs (とじ込み/提出する photo)

'We have turned around and gone 支援する to Swindon to 減少(する) off some 乗客s who were so annoyed the train didn't stop there that they rang the 緊急 alarm 多重の times...'

乗客s, who 述べるd the 旅行 as 'the 減刑する/通勤する from hell', (人命などを)奪う,主張する they were told the system used to make 告示s was not working and so they were unaware the train was not stopping at Swindon and Chippenham.

Another told the Telegraph: 'Swindon 部隊d against GWR in a 反乱(を起こす).?No one knows the 推論する/理由 why the train did not stop at Swindon, when it was part of the stops and people 手配中の,お尋ね者 to get off.

'結局, they did 譲歩する a 勝利,勝つ to the Swindon people and the train went 支援する there.'?

The 出来事/事件 原因(となる)d 普及した disruption across the 網状組織 and left 乗客s 直面するing 厳しい 延期するs.?

The train 結局 ended its 旅行 at Reading and all 乗客s were 教えるd to disembark and join another service to Paddington.?

Passengers say they were not told the train would not stop at Swindon and reports suggest several of them repeatedly activated the emergency alarms to force the train to head back

乗客s say they were not told the train would not stop at Swindon and 報告(する)/憶測s 示唆する several of them 繰り返して 活動させる/戦時編成するd the 緊急 alarms to 軍隊 the train to 長,率いる 支援する

述べるing his experience as 'the 旅行 from hell', another 乗客 wrote: '絶対 disgraceful service this afternoon / tonight from you guys.

'Got on London Paddington train at Newton Abbot. The train was meant to stop at Swindon but didn't. After this happened alarms were pulled and we were held just past Swindon. We were held there for hour.

'I 高く評価する/(相場などが)上がる that may have not been your fault but there was ZERO communication throughout all we were told was about alarms going off and are 存在 held.

'If that 停止する wasn't enough we were then after 存在 延期するd told the train was 終結させるing at Reading.'

Other 乗客s complained that the service was overcrowded and that there was a 欠如(する) of communication from staff.

広大な/多数の/重要な Western 鉄道 say the stops were 除去するd 予定 to overcrowding and that 乗客s onboard were 知らせるd.?

A 広報担当者 for 広大な/多数の/重要な Western 鉄道 told MailOnline: 'We're really sorry for those i nconvenienced yesterday and those who were 延期するd will be able to get their money 支援する by (人命などを)奪う,主張するing a refund.

'The 1418 Penzance to Paddington service was コースを変えるd 経由で Chippenham and Swindon to 補助装置 乗客s 影響する/感情d by an earlier cancelled train.

'The service was however too busy to carry more 乗客s 安全に, so the extra stops were 除去するd.

'While those on board were 知らせるd of the 決定/判定勝ち(する), having passed Swindon the 緊急 'passcomms' was pulled and the train stopped - その上の 延期するing the service by 井戸/弁護士席 over an hour. The train was returned to Swindon before continuing on its 旅行 に向かって Reading.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.