Stephanie Grisham (人命などを)奪う,主張するs it was a 'mistake' to work for Trump, says he always 手配中の,お尋ね者 to 'look 堅い in 前線 of 独裁者s' and 収容する/認めるs she felt 'stupid' she didn't notice Putin used an attractive 翻訳家 as a 'distraction'

  • Grisham spoke with Good Morning America the day before her tell-all 解放(する)
  • Host George Stephanopoulos asked her point-blank if she regretted working for Donald Trump's 行政, to which Grisham replied 'Yes'?
  • She said he 'gave a 発言する/表明する' to a lot of people but 栄えるd on creating '大混乱'
  • The ex-White House 補佐官 discussed part of her 調書をとる/予約する where ロシアの 大統領 Vladimir Putin brought an 'attractive' 翻訳家 to a 会合 with Trump?
  • 国家の 安全 助言者 Fiona Hill had pointed the fact out to her?
  • Grisham said she 観察するd how he paid attention to and spoke with the 翻訳家, 'I'd never seen him do that and I never saw him do it again'?
  • She also 表明するd 恐れる that Trump will 開始する a '復讐 小旅行する' 2024 企て,努力,提案?

Former White House 圧力(をかける) 長官 Stephanie Grisham 認める she thought it was a mistake to have worked for the Trump 行政 in a new Monday morning interview.?

She joined Good Morning America ahead of the 解放(する) of her memoir, 'I'll Take Your Questions Now: What I Saw In The Trump White House,' and spoke candidly about her 悔いるs and worries about Trump's past 活動/戦闘s and 未来 可能性のある 大統領の 企て,努力,提案.?

One of those 関心s is how Donald Trump interacted with 権威主義者 支配者s, who Grisham (人命などを)奪う,主張するd he was desperate to 'impress.'

Host George Stephanopoulos asked Grisham about her accounts of Trump's deferential demeanor and 巧みな操作 at the 手渡すs of ロシアの 大統領 Vladimir Putin.??

'How do you explain why the 大統領,/社長 was so placating of 大統領 Putin?' he asked.

'This is my opinion, but I got the feeling he 手配中の,お尋ね者 to impress 独裁者s. I think he almost admired how 堅い they were,' she said.

Grisham (人命などを)奪う,主張するs Trump told Putin during a G20 会合 in Japan, 'I'll 行為/法令/行動する tougher with you for a few minutes, but that's just for the cameras.'?

During the same 会合 Grisham said that Putin?brought an 'attractive' 翻訳家 with him to distract Tru mp.??

The ex-White House aide admitted that she regretted working for the Trump administration

The ex-White House 補佐官 認める that she regretted working for the Trump 行政

'As the 会合 began, Fiona Hill leaned over and asked me if I had noticed Putin's 翻訳家, who was a very attractive brunette woman with long hair, a pretty 直面する, and a wonderful 人物/姿/数字,' Grisham wrote in an excerpt 解放(する) in the New York Times.

'She proceeded to tell me that she 嫌疑者,容疑者/疑うd the woman had been selected by Putin 特に to distract our 大統領,/社長.'

Grisham told Good Morning America she felt 'stupid' for not noticing the 恐らく obvious 策略.

'She pointed that out to me, and I mean, I 現実に 肉親,親類d of felt stupid that I didn't notice that because sure enough the 大統領,/社長 現実に paid attention to her and spoke to her, and I'd never seen him do that and I never saw him do it again,' G risham said.

The 翻訳家, whose 指名する is?Daria Boyarskaya, is an 従業員 of the ロシアの 政府 and an amateur salsa ダンサー. The Kremlin 否定するd that she was selected to distract Trump.?

報告(する)/憶測s from the 来たるべき tell-all have already produced embarrassing and troubling headlines for the former 大統領,/社長 and his family, having spent four years working intimately with both Trump and the first lady.?

Grisham was a 2016 (選挙などの)運動をする 補佐官 who became First Lady Melania Trump's spokeswoman, before 存在 elevated to White House 圧力(をかける) 長官 and communications director from July 2019 to April 2020.

In one excerpt Grisham claims Vladimir Putin brought an 'attractive' translator (left) to a meeting with Donald Trump

In one excerpt Grisham (人命などを)奪う,主張するs Vladimir Putin brought an 'attractive' 翻訳家 (left) to a 会合 with Donald Trump

Pictured: Daria Boyarskaya, who Former White House press secretary Stephanie Grisham claimed in an upcoming book was specifically hired by Putin to distract Trump

Pictured: Daria Boyarskaya, who Former White House 圧力(をかける) 長官 Stephanie Grisham (人命などを)奪う,主張するd in an 近づいている 調書をとる/予約する was 特に 雇うd by Putin to distract Trump

The meeting was not the first time that Putin had used Boyarskaya to translate in a session with an American president. She also sat in on a meeting between Putin and Obama in 2016

The 会合 was not the first time that Putin had used Boyarskaya to translate in a 開会/開廷/会期 with an American 大統領,/社長. She also sat in on a 会合 between Putin and Obama in 2016?

She then returned to the East Wing to serve as the first lady's spokesperson, again, and 長,指導者 of staff - and said the difference between the two worlds was stark.??

'As I went through my years, I spent a 抱擁する 量 of time on the East Wing, and so I was almost 保護物,者d いつかs from a lot of the 有毒な nature of the West Wing and the 行政,' she said.

'When I went to the West Wing is when I 現実に started to see what it was really like and I regretted that 決定/判定勝ち(する) すぐに.'

Grisham 述べるd another account in her 調書をとる/予約する in which Trump 報道によれば asked her to join him in 賞賛するing Turkey's 大統領 Erdogan.?

'I 令状 about a 状況/情勢 in the 調書をとる/予約する where we were in a 会合 with Turkish 大統領 Erdogan and he stopped me and said, "Stephanie, who do you think is tougher? 大統領 Xi or Erdogan?" Who was sitting 権利 there,' the former 補佐官 recounted.

'You know, I just think he was always just impressed by how 堅い they were and worried about impressing them over, you know, our 同盟(する)s.'???

During the interview Grisham was also 直面するd about her own 議論の的になる White House 遺産/遺物. She's the only White House 圧力(をかける) 長官 to never 持つ/拘留する a news 要点説明.

Grisham, who is the only White House press secretary to not have held a news briefing, said the president was the one who instructed her 'we didn't need any more briefings'

Grisham, who is the only White House 圧力(をかける) 長官 to not have held a news 要点説明, said the 大統領,/社長 was the one who 教えるd her 'we didn't need any more 要点説明s'

Grisham said that was also Trump's doing.??

'When we discussed me taking the 職業, he had already 一時停止するd the 要点説明s for about six months under Sarah and he said, we didn't need any more 要点説明s and he spoke to the 圧力(をかける) 直接/まっすぐに, and my 職業 was behind the scenes with print and 地域の and 地元の,' she (人命などを)奪う,主張するd.

But にもかかわらず the いっそう少なく public nature of her 役割, Grisham said she was speaking out now partly because of her 犯罪 for enabling Trump to upend the US 大統領/総裁などの地位 and create a 有毒な workplace.

'I've 反映するd on that, and I 悔いる that, and 特に now watching him - and so many people - 押し進める the 誤った 選挙 narrative, I now want to in whatever way I can, educate the public about the 行為s within the White House because it does look like he's going to try to run in 2024,' she said.

Stephanopoulos asked, 'Do you believe he will?'

'I didn't at first but I'm starting to believe he will - I mean, he's 明確に the frontrunner in the 共和国の/共和党の party,' Grisham said, 追加するing that Trump was on a '復讐 小旅行する.'

'I want to just 警告する people that once he takes office, if he were to 勝利,勝つ, he doesn't have to worry about re-選挙 anymore. He will be about 復讐. He will probably have some pretty draconian 政策s that go on,' she said.

DailyMail.com obtained a live photo of Stephanie Grisham lying on the floor of the White House during the 2020 presidential election.?A source who was at the election party tells DailyMail.com that the picture was taken to show how embarrassing her antics were

DailyMail.com 得るd a live photo of Stephanie Grisham lying on the 床に打ち倒す of the White House during the 2020 大統領の 選挙.?A source who was at the 選挙 party tells DailyMail.com that the picture was taken to show how embarrassing her antics were

Grisham, who served as Melania Trump's chief of staff and White House press secretary, has claimed in her new book that the former first lady slept through most of the night and had to be woken up. A source who shared the live photo said the picture was taken as 'proof' of Grisham's antics

Grisham, who served as Melania Trump's 長,指導者 of staff and White House 圧力(をかける) 長官, has (人命などを)奪う,主張するd in her new 調書をとる/予約する that the former first lady slept through most of the night and had to be woken up. A source who 株d the live photo said the picture was taken as 'proof' of Grisham's antics

Grisham was once の近くに to the Trump family, striking up a friendship with the first lady.?

She 述べるd herself as 存在 a 'true 信奉者' in 2016 before learning how Trump operated behind の近くにd doors.?

Then, Grisham said, it became about '生き残り.'?

'I do believe he gave 発言する/表明する to a lot of people who did feel forgotten, and many of us, 含むing myself, got into that White House and got 激しい with 力/強力にする and became really - we didn't think about serving the country anymore. It was about 生き残るing in there, and he loved it. He loved the 大混乱.'

The former first family has come out swinging against their ex-confidante. Both Trump and Melania put out 声明s attacking Grisham's 信用性 and lobbing 批評s over her professional and personal life.

But Grisham 解任するd their 批評 on Monday.

'I 推定する/予想するd that. I 推定する/予想する more. This is 権利 out of their playbook. When they don't like the message, they're going to destroy the messenger. I know. I was part of doing that いつかs.

She pointed out that the ex-first lady wasn't '否定するing anything fully in the 調書をとる/予約する just yet.'?

'I think she knows that I have a lot of 領収書s to show I'm 存在 fully honest. So I 推定する/予想するd that, and I'm sure that there will be more to come, probably a 訴訟 or two or three or four,' Grisham said.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.