Desperate parents clamour for childcare as teachers' strike 始める,決める to の近くに 6,000 schools


strike

需要・要求する for childcare has risen five-倍の ahead of tomorrow's teachers' strike

需要・要求する for childcare has risen five-倍の as the first 国家の teachers' strike in 21 years 攻撃する,衝突するs thousands of schools tomorrow.

Parents are struggling to make 手はず/準備 for their children as more than 6,000 schools in England and むちの跡s - more than a 4半期/4分の1 - will の近くに or 取り消す classes.

Tens of thousands of children will be sent home and families will either have to fork out for expensive childcare, take time off with 雇用者s' 許可 or throw sickies.

It is 恐れるd that the strike by up to 200,000 members of the 国家の Union of Teachers will cost the economy millions of 続けざまに猛撃するs in lost 生産性 as a result.

One company specialising in 緊急 childcare 明らかにする/漏らすd that it has experienced a five-倍の 増加する in 調査s about cover for tomorrow as a result.

Emergencychildcare.co.uk said most of the 調査s were from working parents who have not been able to take time off or find friends or family to look after their children.

It has already 調書をとる/予約するd 150 nannies - 二塁打 the usual number.

創立者 Ben 黒人/ボイコット said: "For many parents they have only just finished the 復活祭 holidays so it is hard for them to take more time off work.

"A lot of people don't have family nearby so we are certainly seeing an 増加する."

Amanda Coxen, director of Tinies, a 供給者 of nannies and other childcare staff, 追加するd: "A lot of parents just don't know what will be happening and are calling us to see if they can bo ok a 一時的な nanny in 事例/患者.

"Parents in some of our 地域s have already heard there are likely to be problems - such as in Cambridge and the North-West - and our offices there have seen a 示すd jump in 調査s for 一時的な nannies, in some 事例/患者s as much as five times."

lurnch

More than 6,000 schools are 推定する/予想するd to の近くに, leaving working parents in a panic about what to do with their children

A Daily Mail 調査する of 50 of England's 150 地元の education 当局 yesterday showed that 807 最初の/主要な, 第2位 and special schools would の近くに 完全に while 849 will 取り消す some classes.

Extrapolated across the country, this would see 2,421 schools shutting and 2,547 部分的に/不公平に の近くにing - a total of 4,968.

However, 地元の education 当局 are still receiving news of school 終結s, with the 状況/情勢 changing by the hour. A 調査する by the BBC yesterday 伸び(る)d 人物/姿/数字s from 58 of 172 LEAs (含むing むちの跡s). This 設立する that over 2,175 schools will shut or be 部分的に/不公平に の近くにd.

This 代表するs over 6,400 schools or more than one in four in England and むちの跡s.

The 長,率いる of the NUT yesterday (人命などを)奪う,主張するd that the strike sends a 警告 発射 to 政府 that they are serious about a long (選挙などの)運動をする over 支払う/賃金.

事実上の/代理 general 長官 Christine Blower 辞退するd to 支配する out その上の strikes.

She told the BBC that the union will consider the next step in its (選挙などの)運動をする after Thursday - leaving the 選択 open for an escalation of 活動/戦闘.

She said: "What is definit ely the 事例/患者, is that we need to continue the (選挙などの)運動をする to make sure that 支払う/賃金 levels are not eroded."

The NUT is the only union to strike but schools with high 集中s of its members will have no 選択 but to の近くに or send home some classes.

Britain's biggest 供給(する) 機関, Select Education, has also 辞退するd to 供給する cover for striking teachers.

Some parents are 存在 left with very little time to arrange childcare because NUT 公式の/役人s did not have to 知らせる schools of numbers walking out until yesterday.

雇用者s yesterday 勧めるd 労働者s to be upfront and ask for time off, rather than throw sickies which will 原因(となる) even more disruption in the workplace.

Miles Templeman, director general of the 学校/設ける of Directors, said he was very 関心d about the 衝撃 of the strike on 商売/仕事s.

He said: "Apart from the 破壊的な 影響 on the children themselves, it will be very 破壊的な, 特に for small companies.

"The 衝撃 on them is larger because they won't be able to make 手はず/準備 to cover people who are absent."

Mr Templeman 追加するd: "I think when something is as public as this, people will say 'I have to take time off'. I don't think they will (不足などを)補う stories.

"Everyone is very aware about it. We would be very anxious for this strike to be 避けるd.

'It's also been made worse by the 不確定 because people can't make 手はず/準備 for their children."

A 広報担当者 for the 連合 of British 産業 said: "If the strike does go ahead, some parents may need to take time off work for childcare 推論する/理由s.

"Parental 責任/義務 will always come first, and 雇用者s will want to be 融通するing, but the 職業 still needs to be done.

"The worst thing would be if parents failed to 警報 their 雇用者 that their child is 影響する/感情d by the strike and were tempted to take a 'sickie' on the day, as this would be 不公平な on 同僚s and could leave the 商売/仕事 in the lurch."

Children's 長官 Ed Balls said: "I'm on the 味方する of parents who will be disappointed if their children's education is 混乱に陥れる/中断させるd on Thursday, because we have decided to 受託する an 独立した・無所属 支払う/賃金 review. The 大多数 of teachers do not want to strike."

The NUT is taking 産業の 活動/戦闘 over a below-インフレーション 支払う/賃金 rise. Teachers were awarded a 2.45 per cent 増加する from September 2008, followed by 2.3 per cent in 2009 and 2010.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1016508, assetTypeId=1"}