法案 Gates 誓約(する)s to leave his £30billion fortune to charity... rather than his children


Bill Gates

Microsoft 創立者 法案 Gates has 誓約(する)d to give his £30billion fortune to charity - rather than leaving it for his children

法案 Gates has 誓約(する)d to give all of his £30billion ($58billion) fortune to charity - rather than leaving it for his children.

The 創立者 of Microsoft, who steps 負かす/撃墜する from his 地位,任命する next week, said he wants to make a '肯定的な 出資/貢献' to the world.

He has 約束d to 移転 his money to the charity he has said up with his wife Melinda, The 法案 and Melinda Gates 創立/基礎, which 基金s health and education 事業/計画(する)s around the world.

His 明らかにする/漏らすd his 決定/判定勝ち(する) a week before he steps 負かす/撃墜する as (n)役員/(a)執行力のある chairman of Microsoft, the 会社/堅い he 設立するd more than 30 years ago

The 52-year-old will continue to work as 非,不,無-(n)役員/(a)執行力のある chairman and will spend just one day a week at the 商売/仕事.

Speaking about the 共同の-決定/判定勝ち(する) he made regarding his fortune with his wife, he said: 'We've chosen not to pass it on to our children.

'We want to give it 支援する to society in the way that it will have the most 肯定的な 衝撃.

He said he did not want to leave it in his will for his children and 追加するd: 'It's like 説 which children are most important.

In an interview with BBC's Newsnight he said: 'I want to make a 肯定的な 出資/貢献 to the world.'

法案 Gates will step 負かす/撃墜する from his 地位,任命する next Friday 33 years after he 設立するd Microsoft in 1975.

大きくする ? Bill Gates

Speaking about the 共同の-決定/判定勝ち(する) he made regarding his fortune with his wife Melinda, he said: 'We've chosen not to pass it on to our children'

His success with the computer 巨大(な) has made him the richest man in the world for 13 years in the 列/漕ぐ/騒動 によれば Fortune magazine's rich 名簿(に載せる)/表(にあげる).

When he 設立するd the 会社/堅い he said he 手配中の,お尋ね者? to put 'a computer on every desk and in every home.'

Many people have said that the computer 革命 would not have happened without him and more than 90 per cent of computers in the world run on Microsoft Windows.

He will be 後継するd in his 地位,任命する by Steve Balmer, the co-長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある since 2000.

Although the move was 発表するd two years ago and there has been lots of planning, many people 推測する that Gates' 出発 will leave a big gap in the 会社/堅い.

Charlene Li, from 顧問s Forrester 研究 said: 'What they're going to lose is that 設立するing 焦点(を合わせる), and the ability to 決起大会/結集させる the 軍隊/機動隊s.'

Microsoft have an 優れた 財政上の 業績/成果 and 現在/一般に have 利益(をあげる) 利ざやs 概算の at 30 per cent.

The company 現在/一般に makes 週刊誌 利益(をあげる)s of more than £0.5 billion, four times as much as Google.

Gate's charity, The 法案 and Melinda Gates 創立/基礎, (人命などを)奪う,主張するs to be the bi ggest philanthropic organisation in the world.

But earlier this year Gates was 報告(する)/憶測d to have 封鎖するd £1million 寄付 from Microsoft to Prince Charles charity, the Princes 信用.

Microsoft had agreed in 原則 to give the money to the organisation's 商売/仕事 Programme, which helps young people start their own companies.

But 交渉s between Microsoft and the Prince's 信用 broke 負かす/撃墜する and the 申し込む/申し出 was 突然の 孤立した, にもかかわらず the ソフトウェア company 存在 one of the charity's patrons.

An insider at the 会社/堅い said at the time that on closer 査察 the 明確な/細部 事業/計画(する) the Prince's 信用 手配中の,お尋ね者 to use the new money for was not' 'tightly 焦点(を合わせる)d enough around 科学(工学)技術' to 利益 its 受取人s.

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.