Barclays gaffe will leave more than a million Britons without 復活祭 cash

by DARREN BEHAR, 産業 特派員

More than one million people could be left without money over the 復活祭 break after a computer 衝突,墜落 at Barclays Bank.

Salary 支払い(額)s by 20,000 商売/仕事s were 過程d late in a 失敗 which will 影響する/感情 顧客s of all major High Street banks.

Hundreds of thousands of 労働者s were 推定する/予想するing their usual endof-month salary 支払い(額)s in their accounts yesterday.

But now, most will not be paid before Tuesday, leaving many without cash on what is 伝統的に one of the busiest shopping and leisure 週末s of the year.

Thousands have been 軍隊d to 取り消す long-planned trips while others will have to go overdrawn just to 満足させる direct debits for mortgages, credit card 支払い(額)s and 世帯 法案s.

Barclays last night pleaded with other banks to let their 顧客s have 接近 to money without incurring 刑罰,罰則 告発(する),告訴(する)/料金s.

But some 競争相手s seemed いっそう少なく than 同情的な.

HSBC 警告するd 顧客s without 十分な 基金s that they won't be 許すd money until the 支払い(額)s are in their accounts on Tuesday.

There were also 報告(する)/憶測s that 顧客s of Lloyds TSB and Abbey 国家の were having difficulties.

The problem started on Tuesday when Barclays' part of the 銀行業者s' 自動化するd (疑いを)晴らすing System (BACS) 衝突,墜落d. 普通は it sends out salary 支払い(額)s to 従業員s' accounts at all the banks automatically. The money then takes three days to appear in accounts.

It should reach 労働者s' bank accounts on the last working day of the month.

This month, because of the two 復活祭 bank holidays, the money was supposed to have be in 顧客s' accounts yesterday.

The 失敗 comes a week after Matt Barrett, Barclays' 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある, was given a 40 per cent 支払う/賃金 増加する which could earn him £15million over three years.

It was roundly 非難するd by banking 消費者 groups and 顧客s.

Stuart Cliffe, of the 協会 of Banking 顧客s, said: 'There will be a lot of angry people out there.

'Banks should spend more money on 確実にするing people can get at their cash rather than on new bells and whistles accounts designed to rake in more money for them.'

Eddy Weatherill, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the 独立した・無所属 Banking (a)忠告の/(n)警報 Service, said: 'This is unbelievable and sounds like a 悲劇の comedy of errors.

'But it is a 失敗 that will 原因(となる) a 広大な/多数の/重要な 取引,協定 of worry to a 広大な/多数の/重要な many people this 復活祭.

'The number of computer glitches by major banks in the past 12 months has been horrendous.'

Alan Calder, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of Internet training company Wide Learning which was 影響する/感情d by the 衝突,墜落, said: 'It's pathetic. It's nonsense that my 商売/仕事 had to come to a 停止(させる) for a few hours while we chased 一連の会議、交渉/完成する trying to sort things out.'

People left in difficulties by the Barclays 失敗 have been advised to 接触する their bank and 供給する proof they have been 影響する/感情d.

A Barclays 広報担当者 said: 'We apologise to anyone who has been 影響する/感情d.

'The problem has been 解決するd and we have managed to make 手はず/準備 with other banks to 確実にする people should still be able to take money out from today.'

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=107309, assetTypeId=1"}