明らかにする/漏らすd: How a の近くに male 親族 of Baby P is linked to a big paedophile 網状組織


A の近くに male 親族 of Baby P was f eared to have 新採用するd youngsters in care for a 悪名高い paedophile (犯罪の)一味, によれば a secret 報告(する)/憶測 seen by The Mail on Sunday.

Although he is not believed to have had any 接触する with Baby P, his 関与 in a child 乱用 スキャンダル in Islington, North London, in the 早期に Nineties raises questions on the extent of checks into Baby P’s background.

‘The family should have been 支配するd to 法廷の examination,’ said a child 保護 専門家.

Baby P

Dangerous 関係: A の近くに male 親族 of Baby P could have 新採用するd children for a paedophile (犯罪の)一味

‘Even cursory checks would have rung alarm bells. Social 労働者s might then have 除去するd the baby, as a paediatrician and police pleaded.’

The 親族 was 指名するd in 報告(する)/憶測s as a 犠牲者 and a 恐れるd recruiter of children for pimps.

In the 早期に Nineties he was put in a children’s home.

At the time, all 12 of Islington’s then homes, and at least one of the 搭乗 schools it used, had been infiltrated by paedophiles.

The 親族, then a 脅すd 13-year-old, was under the 支配(する)/統制する of three pimps - Alan, John and George - who 説得するd him with money, 麻薬s and 脅しs to bring other children to them.

He tried in vain to blow the whistle and 保護する himself and other children.

He gave social 労働者s the 指名するs of others フェリー(で運ぶ)d from the homes to, he said, Manor Park, Tottenham, Soho and Westminster to ‘be buggered by old men’.

But 非,不,無 of the men were placed under 監視 or questioned.

Several social 労働者s and 経営者/支配人s fought hard to get help for the boy and other children 的d by the paedophiles.

Social 労働者 Neville Mighty was 副 superintendent of Islington’s then 部隊 at 18 Highbury Grove, where pimps slept 夜通し.

His boss (人命などを)奪う,主張するd s uch men were 簡単に ‘boyfriends’ and said Mighty was a prude to repress the children’s sexuality.

Mighty, who had received death 脅しs, had 指名するd the 親族 in a 報告(する)/憶測 pleading with Islington’s then director of children’s services, Lyn Cusack, for help.

Ms Cusack, married to a 上級の policeman, did nothing save 脅す disciplinary 活動/戦闘 because Mighty was ‘rude’. 結局, in June 1992, Mighty was 解雇(する)d.

Liz Davies, the 上級の Islington social 労働者 who encouraged Mighty to go public, said: ‘We got too の近くに. There were too many powerful people 伴う/関わるd. Child sex, pornography and sadism are 極端に lucrative 産業s.’

In 1994, a damning? 独立した・無所属 報告(する)/憶測 criticised the 失敗 of police and social 労働者s to help the 親族 and to help 保護する children in care in Islington.



{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1086200, assetTypeId=1"}