Exposed: The ruinous work practices of 交戦的な rail unions that date 支援する to the 'steam age'

  • Far-Left RMT union is 推定する/予想するd?to 発表する dates of a 手足を不自由にする/(物事を)損なうing 国家の strike
  • They are …に反対するing the 政府's 計画(する)s to 削除する the rail 予算 by £2billion
  • Train drivers 代表するd by the Aslef union have a ‘walking allowance’ that covers the time it takes to move from the mess room in the 駅/配置する to their train

交戦的な?輸送(する) union barons 脅すing to bring Britain to a 行き詰まり have been (刑事)被告 of defending ruinous work practices that date 支援する to the ‘steam age’.

An 調査 by The Mail on Sunday has 設立する that the rail 産業 is gripped by いわゆる ‘Spanish practices’ that 長引かせる 延期するs and 引き上げ(る) up fare costs.

The far-Left RMT union is 推定する/予想するd to this week 発表する the dates of a 手足を不自由にする/(物事を)損なうing 国家の strike to …に反対する 政府 計画(する)s to 削除する the rail 予算 by £2 billion and modernise services.

Extraordinarily, RMT rail 労働者s 辞退する to use Zoom or other ビデオ services because it would 構成する a change to their working practices, and will only 受託する phone calls from their 経営者/支配人s. ‘It’s 承認する to use the telephone because that is an 受託するd use of 科学(工学)技術 that has gone through 貿易(する) union 協議 many years ago, but moving to the next 行う/開催する/段階 was not covered in 存在するing 協定s,’ a source said.

Militant transport union RMT is threatening to bring Britain to a standstill have been accused of defending ruinous work practices that date back to the ?steam age? (file photo

交戦的な 輸送(する) union RMT is 脅すing to bring Britain to a 行き詰まり have been (刑事)被告 of defending ruinous work practices that date 支援する to the ‘steam age’ (とじ込み/提出する photo

によれば Wh itehall sources, the RMT also 主張するs that engineers at 網状組織 Rail, which manages Britain’s 跡をつける and signals, 辞退する to carry out 修理s outside their own areas. 維持/整備 乗組員s at Euston 駅/配置する in London would, for example, not be permitted to 完全にする 修理s at King’s Cross 駅/配置する, いっそう少なく than half a mile away. It is その上の understood that rail bosses are also 妨げるd from 主張するing that train 乗組員 and engineers work on Sundays, 予定 to an 協定 dating 支援する to 1919.

Astonishingly, train drivers 代表するd by the Aslef union have a ‘walking allowance’ that covers the time it takes to move from the mess room in the 駅/配置する to their train.

Drivers at Southeastern are given 12 minutes to walk to their trains at St Pancras, London. Drivers at East Midlands Trains get five minutes.

A Southeastern 広報担当者 否定するd its allowance 量d to a ‘Spanish practice’ and said it was a ‘reasonable walking pace’.

Rail bosses have 設立する it hard to change some of the practices 予定 to 恐れるs of 誘発するing その上の strikes. ‘The 鉄道 is a public service, not a museum,’ a Whitehall source said. ‘Striking to 保護する practices from the steam age would be an 行為/法令/行動する of self-害(を与える). With 乗客 numbers 負かす/撃墜する and the 網状組織 on life support, the 鉄道 must change.’

An RMT 広報担当者 said: ‘It is a wholly 不公平な suggestion to say the union is 封鎖するing modernisation. The 鉄道s have moved through enormous changes, from coal to electrification, and now to embracing the 数字表示式の 革命.’

Mick Whelan, Aslef general 長官, said: ‘Spanish practices? Que? There are no Spanish practces. We have 交渉するd sensible 協定s on how we sell our 労働.’ 網状組織 Rail 拒絶する/低下するd to comment.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.