Read the wild text messages Guy Sebastian sent a superfan 証言,証人/目撃する during his blockbuster $1million 使い込み,横領 裁判,公判: 'Brother sorry but this is so 緊急の 原因(となる) I'm in 法廷,裁判所'

  • Guy Sebastian has (刑事)被告 his former 経営者/支配人 Titus Day of 使い込み,横領
  • Superfan, who 雇うd Sebastian to sing at his wedding, 証言するd on Thursday?
  • Texts 明らかにする/漏らすd Sebastian was messaging while he was giving 証拠
  • The singer's wife Jules Sebastian will be cross-診察するd on Friday??

A groom who 雇うd Guy Sebastian to sing at his Venice wedding has 否定するd 捜し出すing to support him by giving untrue 証拠 at the 使い込み,横領 裁判,公判 of the pop 星/主役にする's former 経営者/支配人, as texts between the pair were 明らかにする/漏らすd in 法廷,裁判所.

Christian Bugno 証言するd he spoke to Sebastian about the wedding 処理/取引 many years ago, but later told the 陪審/陪審員団 the singer texted him on May 23 at 12.27am Las Vegas time.

Sebastian, whose cross-examination at the 裁判,公判 continued on May 24, began a chain of texts to him with one 説: 'Brother sorry but this is so 緊急の 原因(となる) I'm in 法廷,裁判所'.

?Mr Bugno gave 証拠 on Thursday from Las Vegas at the NSW 地区 法廷,裁判所 裁判,公判 of Titus Emanuel Day, who's (刑事)被告 of embezzling nearly $1 million from Sebastian.

The 49-year-old has pleaded not 有罪の to 50 告発(する),告訴(する)/料金s 含むing fraudulently embezzling money 恐らく 借りがあるd to Sebastian through 王族s and 業績/成果 料金s.

He also 否定するs 50 代案/選択肢 counts of 窃盗罪, or stealing.

Guy Sebastian is suing his former manager Titus Day, accusing him of embezzling almost $1million during their time working together

Guy Sebastian is 告訴するing his former 経営者/支配人 Titus Day, 告発する/非難するing him of embezzling almost $1million during their time working together

The texts between Guy Sebastian and Christian Bugno. The pair chatted just last week about the business class flights

The texts between Guy Sebastian and Christian Bugno. The pair chatted just last week about the 商売/仕事 class flights

Titus Day (pictured), Guy Sebastian's former manager, is being sued by the singer in Sydney's Downing Centre Court

Titus Day (pictured), Guy Sebastian's former 経営者/支配人, is 存在 告訴するd by the singer in Sydney's 負かす/撃墜するing Centre 法廷,裁判所

The pop singer's wife Jules Sebastian will be cross-診察するd on Friday after giving short 証拠 late on Thursday about 存在 an 外交官/大使 for a couple of months in 2015 for an organisation called Play Kids.

She agreed she was to be paid $15,000 and was referred to an email from Day which referred to the first 支払い(額) of $6403.25, an 量 she agreed was paid into her bank account.?

Mr Bugno 証言するd he 最初 繰り返して 接触するd a company called Vogue Entertainment to arrange for Sebastian to 成し遂げる at his 2016 wedding in Venice.

But when he had no 返答, he 接触するd the singer 直接/まっすぐに.

He said he did not receive any invoice from Vogue but paid the 業績/成果 料金 to Day's company, Six Degrees.

Mr Bugno said he also was 伴う/関わるd in 支払う/賃金ing 商売/仕事-class flights to Venice for Sebastian and Day.

The 裁判,公判 was 簡潔に 延期,休会するd when Mr Bugno 明らかにする/漏らすd he had a 追跡する of emails with Vogue Entertainment sent over a four-month period about wanting to 雇う Sebastian for his wedding.

'Have you spoken to Mr Sebastian about this?' Day's barrister Dominic Toomey SC asked.

'My communication with Mr Sebastian was many years ago when I had first moved to Vegas,' he replied.

'I said if I can support any time, I would be happy to support with provid ing 証拠.'

But he later said Sebastian had 接触するd him about a week ago and held up his 動きやすい phone showing their 交流s which the pop singer began on May 23.

Jules Sebastian (right) is testifying on Friday

Jules Sebastian (権利) is 証言するing on Friday?

Jules will testify in support of her husband on Friday. Guy is suing his former manager for alleged embezzlement
< /div>

Jules will 証言する in support of her husband on Friday. Guy is 告訴するing his former 経営者/支配人 for 申し立てられた/疑わしい 使い込み,横領

After 令状ing he was in 法廷,裁判所, he asked was there any way Mr Bugno could find out who paid for Day's flight to Venice.

'Yeah my dad,' he replied, 説 the tickets were 商売/仕事 class.

'Thanks bro, this is amazing タイミング. I'll call you once this is done and I'm finished giving 証拠,' Sebastian said.

Mr Toomey referred the 証言,証人/目撃する to his earlier 証拠 when he said he had not communicated with Sebastian about this 事柄.

'That was not true,' the barrister said.

Mr Bugno agreed but said he had not understood the question and apologised, 説 he understood he was 存在 asked about his 初期の conversation with Sebastian '支援する then'.

'I was flustered with the 状況/情勢,' he said.

'It was untrue because you were here 捜し出すing to support Mr Sebastian,' Mr Toomey said.

'Incorrect,' Mr Bugno replied.

The 裁判,公判 continues before 裁判官 Timothy Gartelmann.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.