The desperate letter Qantas has sent to 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs on up to $2 million a year begging them to work as baggage handlers while the 航空機による 戦う/戦いs 延期するs, 取り消しs and 労働者 不足s
- Qantas is asking 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs to work as baggage handlers as 危機 grows?
- 長,指導者 operating officer wrote to high-level staff to 計器 利益/興味 in new 役割s?
- 経営者/支配人s would work up to five days a week for three months in 操作/手術s
- Qantas say the 'contingency 計画(する)' is a 返答 to slipping 基準s?
Qantas has asked 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs to leave their cushy 職業s and work 十分な-time as baggage handlers for up to three months as the 航空機による 戦う/戦いs staff 不足s across the 'Spirit of Australia'?
Colin Hughes, the 航空機による's 長,指導者 operating officer, wrote to high-level staff last week 説 it was looking for at least 100 経営者/支配人s to work in a variety of airport 役割s for up to five days a week.
Mr Hughes said there was 'no 期待 that you will 選ぶ into this 役割 on 最高の,を越す of your 十分な-time position', but 公式文書,認めるd it was a necessary 活動/戦闘 to take as a 返答 to growing 批評 of Qantas' ability to 扱う 乗客 需要・要求する.
Qantas has asked 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs to leave their cushy 職業s and work 十分な-time as baggage handlers for up to three months
The move would see the 航空機による's most 上級の members work as baggage handlers in the 最新の astonishing move from Qantas (pictured: CEO Alan Joyce
The program would see (n)役員/(a)執行力のあるs sorting baggage, scanning tags and even 運動ing luggage 強く引っ張るs on the tarma
'During your time in the contingency program, you'll be an embedded 資源 within the ground 扱うing partners,' the 航空機による's COO wrote.
'This means y ou'll receive a roster, be scheduled to operate and be 監督するd and managed in the live 操作/手術s by our ground 扱うing partners.'
The program would see (n)役員/(a)執行力のあるs sorting baggage, scanning tags and even 運動ing luggage 強く引っ張るs on the tarmac.
Under the 驚くべき/特命の/臨時の 計画(する), 経営者/支配人s would be packing 計画(する)s with people's 所持品 and moving 貨物 between flights.
'It's our singular company 焦点(を合わせる) to support our teams to get our 操作/手術 支援する to where it should be and 供給する our 乗客s the experience they 推定する/予想する from the 航空機による,' wrote Mr Hughes said.
Qantas said the 'contingency 計画(する)' was in 返答 to not 会合 顧客s' 期待s.
'We've been (疑いを)晴らす that our 操作の 業績/成果 has not been 会合 our 顧客s' 期待s or the 基準s that we 推定する/予想する of ourselves ? and that we've been pulling out all stops to 改善する our 業績/成果,' a spokeswoman told Daily Mail Australia.
'As we have done in the past during busy periods, around 200 長,率いる office staff have helped at airports during 頂点(に達する) travel periods since 復活祭.
'While we manage the 衝撃s of a 記録,記録的な/記録する flu season and 現在進行中の COVID 事例/患者s coupled with the tightest 労働 market in 10年間s, we're continuing that contingency planning across our airport 操作/手術s for the next three months.'
Vanessa Hudson, 長,指導者 財政上の officer of Qantas will get more than a $1million in 在庫/株 if she 会合,会うs 業績/成果 的s (pictured)?
The 航空機による's 長,指導者 operating officer wrote to high-level staff last week 説 it was looking for at least 100 経営者/支配人s to work in a variety of airport 役割s (pictured: 国内の CEO Andrew David)
It's not known yet if any of Qantas' highest-paid (n)役員/(a)執行力のあるs have been asked to lug around 顧客's 捕らえる、獲得するs - but Qa ntas 確認するd the 公式文書,認める was sent to 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs.
CEO Alan Joyce earns $2million a year, 加える 特別手当s paid in 株. He has 669,000 株, 価値(がある) $3.7 million.
Andrew David, Qantas' 国内の and International CEO, took home $1.4million in base salary in the 2021 財政上の year, as did Jetstar boss Gareth Evans.
CFO Vanessa Hudson earned $1.25million in base, with Qantas 忠義 CEO Olivia Wirth also 収入 $1.25million.
Jetstar boss Gareth Evans (left) and 忠義 program CEO Olivia Wirth (権利) have been 申し込む/申し出d 業績/成果 特別手当s?
QantasLink topped the 名簿(に載せる)/表(にあげる) for cancelled flights in April this year with 591 getting the chop closely followed by Qantas with 426, data from the Bureau of 組織/基盤/下部構造 and 輸送(する) 研究 経済的なs shows.
May was even higher with one in every 13 Qantas flights cancelled or 7.6 per cent of the 航空機による's total flights, up from 5.1 per cent the previous month.
But in a 声明 to the ASX in June, Qantas 明らかにする/漏らすd four 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs would be paid company 株 価値(がある) a 連合させるd total of more than $4million on 最高の,を越す of their salary.?
Qantas CFO Vanessa Hudson will be 適格の for $1.15million in 株, Jetstar CEO Gareth Evans will be 手渡すd $1.22million, Qantas 国内の and international CEO Andrew David will receive $1.15million, and Qantas 忠義 CEO Olivia Wirth is up for $985,000 in 在庫/株.
The 特別手当s will be paid in August 2023 if the (n)役員/(a)執行力のあるs 会合,会う 業績/成果 的s, though Mr Evans has since 辞職するd.
The 輸送(する) 労働者s Union took Qantas to 法廷,裁判所 in late 2020, when it was 支配するd the 航空機による 不法に 解雇(する)d nearly 2,000 baggage handlers, cleaners and ground staff before outsourcing their 職業s to foreign-owned providers, 含むing Swissport.
The 連邦の 法廷,裁判所 設立する Qantas had 違反d 法律s, but the 航空機による is 控訴,上告ing it in the High 法廷,裁判所.?
CEO Alan Joyce has been 試みる/企てるing to 削減(する) the 航空機による's costs, with a 的 of $1billion to be wiped off its 調書をとる/予約するs. Most of that has come in 労働者 salaries.?
問題/発行するs with its 操作/手術s remain however, with 顧客s 報告(する)/憶測ing 捕らえる、獲得するs 存在 lost, 広範囲にわたる wait times for call centres, cancelled flights and a 欠如(する) of communication from staff.
Most watched News ビデオs
- Rishi Sunak tries to get Prince William's attention at D-Day event
- Tourist killed by train when she stood 近づく 跡をつける for selfie
- King Charles and Queen Camilla 会合,会う 退役軍人s at D-Day 記念の
- Biden 祝う/追悼するs 80th 周年記念日 of D-Day in Normandy
- 'We are 奮起させるd': War 退役軍人 株 甘い moment with Zelensky
- British D-day 退役軍人s dance during 記念
- BBC live 記録,記録的な/記録するs person 断言するing 'French a******s' on D-Day ニュース報道
- 'That was a mistake': Rishi apologises for leaving D-Day event 早期に
- Touching moment D-day 退役軍人 kisses Zelensky's 手渡す
- CCTV 逮捕(する)s last sighting of 行方不明の Dr Michael Mosley
- Prince William tells 退役軍人s he 設立する D-Day service 'very moving'
- Nigel from Hertford, 74, is not impressed with 政治家,政治屋s