The desperate letter Qantas has sent to 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs on up to $2 million a year begging them to work as baggage handlers while the 航空機による 戦う/戦いs 延期するs, 取り消しs and 労働者 不足s

  • Qantas is asking 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs to work as baggage handlers as 危機 grows?
  • 長,指導者 operating officer wrote to high-level staff to 計器 利益/興味 in new 役割s?
  • 経営者/支配人s would work up to five days a week for three months in 操作/手術s
  • Qantas say the 'contingency 計画(する)' is a 返答 to slipping 基準s?

Qantas has asked 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs to leave their cushy 職業s and work 十分な-time as baggage handlers for up to three months as the 航空機による 戦う/戦いs staff 不足s across the 'Spirit of Australia'?

Colin Hughes, the 航空機による's 長,指導者 operating officer, wrote to high-level staff last week 説 it was looking for at least 100 経営者/支配人s to work in a variety of airport 役割s for up to five days a week.

Mr Hughes said there was 'no 期待 that you will 選ぶ into this 役割 on 最高の,を越す of your 十分な-time position', but 公式文書,認めるd it was a necessary 活動/戦闘 to take as a 返答 to growing 批評 of Qantas' ability to 扱う 乗客 需要・要求する.

Qantas has asked senior executives to leave their cushy jobs and work full-time as baggage handlers for up to three months

Qantas has asked 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs to leave their cushy 職業s and work 十分な-time as baggage handlers for up to three months

The move would see the airline's most senior members work as baggage handlers in the latest astonishing move from Qantas (pictured: CEO Alan Joyce

The move would see the 航空機による's most 上級の members work as baggage handlers in the 最新の astonishing move from Qantas (pictured: CEO Alan Joyce

The program would see executives sorting baggage, scanning tags and even driving luggage tugs on the tarma

The program would see (n)役員/(a)執行力のあるs sorting baggage, scanning tags and even 運動ing luggage 強く引っ張るs on the tarma

'During your time in the contingency program, you'll be an embedded 資源 within the ground 扱うing partners,' the 航空機による's COO wrote.

'This means y ou'll receive a roster, be scheduled to operate and be 監督するd and managed in the live 操作/手術s by our ground 扱うing partners.'

The program would see (n)役員/(a)執行力のあるs sorting baggage, scanning tags and even 運動ing luggage 強く引っ張るs on the tarmac.

Under the 驚くべき/特命の/臨時の 計画(する), 経営者/支配人s would be packing 計画(する)s with people's 所持品 and moving 貨物 between flights.

'It's our singular company 焦点(を合わせる) to support our teams to get our 操作/手術 支援する to where it should be and 供給する our 乗客s the experience they 推定する/予想する from the 航空機による,' wrote Mr Hughes said.

Qantas said the 'contingency 計画(する)' was in 返答 to not 会合 顧客s' 期待s.

'We've been (疑いを)晴らす that our 操作の 業績/成果 has not been 会合 our 顧客s' 期待s or the 基準s that we 推定する/予想する of ourselves ? and that we've been pulling out all stops to 改善する our 業績/成果,' a spokeswoman told Daily Mail Australia.

'As we have done in the past during busy periods, around 200 長,率いる office staff have helped at airports during 頂点(に達する) travel periods since 復活祭.

'While we manage the 衝撃s of a 記録,記録的な/記録する flu season and 現在進行中の COVID 事例/患者s coupled with the tightest 労働 market in 10年間s, we're continuing that contingency planning across our airport 操作/手術s for the next three months.'

Vanessa Hudson, chief financial officer of Qantas will get more than a $1million in stock if she meets performance targets
 (pictured)

Vanessa Hudson, 長,指導者 財政上の officer of Qantas will get more than a $1million in 在庫/株 if she 会合,会うs 業績/成果 的s (pictured)?

The airline's chief operating officer wrote to high-level staff last week saying it was looking for at least 100 managers to work in a variety of airport roles (pictured: Domestic CEO Andrew David)

The 航空機による's 長,指導者 operating officer wrote to high-level staff last week 説 it was looking for at least 100 経営者/支配人s to work in a variety of airport 役割s (pictured: 国内の CEO Andrew David)

It's not known yet if any of Qantas' highest-paid (n)役員/(a)執行力のあるs have been asked to lug around 顧客's 捕らえる、獲得するs - but Qa ntas 確認するd the 公式文書,認める was sent to 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs.

CEO Alan Joyce earns $2million a year, 加える 特別手当s paid in 株. He has 669,000 株, 価値(がある) $3.7 million.

Andrew David, Qantas' 国内の and International CEO, took home $1.4million in base salary in the 2021 財政上の year, as did Jetstar boss Gareth Evans.

CFO Vanessa Hudson earned $1.25million in base, with Qantas 忠義 CEO Olivia Wirth also 収入 $1.25million.

Pictured: Gareth Evans
Pictured: Olivia Wirth

Jetstar boss Gareth Evans (left) and 忠義 program CEO Olivia Wirth (権利) have been 申し込む/申し出d 業績/成果 特別手当s?

QantasLink topped the 名簿(に載せる)/表(にあげる) for cancelled flights in April this year with 591 getting the chop closely followed by Qantas with 426, data from the Bureau of 組織/基盤/下部構造 and 輸送(する) 研究 経済的なs shows.

May was even higher with one in every 13 Qantas flights cancelled or 7.6 per cent of the 航空機による's total flights, up from 5.1 per cent the previous month.

But in a 声明 to the ASX in June, Qantas 明らかにする/漏らすd four 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs would be paid company 株 価値(がある) a 連合させるd total of more than $4million on 最高の,を越す of their salary.?

Qantas CFO Vanessa Hudson will be 適格の for $1.15million in 株, Jetstar CEO Gareth Evans will be 手渡すd $1.22million, Qantas 国内の and international CEO Andrew David will receive $1.15million, and Qantas 忠義 CEO Olivia Wirth is up for $985,000 in 在庫/株.

The 特別手当s will be paid in August 2023 if the (n)役員/(a)執行力のあるs 会合,会う 業績/成果 的s, though Mr Evans has since 辞職するd.

The 輸送(する) 労働者s Union took Qantas to 法廷,裁判所 in late 2020, when it was 支配するd the 航空機による 不法に 解雇(する)d nearly 2,000 baggage handlers, cleaners and ground staff before outsourcing their 職業s to foreign-owned providers, 含むing Swissport.

The 連邦の 法廷,裁判所 設立する Qantas had 違反d 法律s, but the 航空機による is 控訴,上告ing it in the High 法廷,裁判所.?

CEO Alan Joyce has been 試みる/企てるing to 削減(する) the 航空機による's costs, with a 的 of $1billion to be wiped off its 調書をとる/予約するs. Most of that has come in 労働者 salaries.?

問題/発行するs with its 操作/手術s remain however, with 顧客s 報告(する)/憶測ing 捕らえる、獲得するs 存在 lost, 広範囲にわたる wait times for call centres, cancelled flights and a 欠如(する) of communication from staff.

READ THE DESPERATE LETTER QANTAS SENT TO BOSSES DEMANDING THEM TO WORK AS BAGGAGE HANDLERS

Hi everyone,

As hundreds of thousands of travellers have returned to the sky during our 再開する, many of our 経営者/支配人s and (n)役員/(a)執行力のあるs have supported our airport teams as we ramp up our 操作/手術s. Thank you to everyone who has stepped up to be 伴う/関わるd to date - this support is hugely 高く評価する/(相場などが)上がるd, and it’s made a real difference.

We continue to 直面する 操作の challenges and so we’re calling on at least 100 経営者/支配人s and (n)役員/(a)執行力のあるs to 選ぶ into a short-称する,呼ぶ/期間/用語 協定 over the next three months.

The 現在の challenge

The high levels of winter flu and a COVID spike across the community, coupled with the 現在進行中の tight 労働 market, make 資源ing a challenge across our 産業.

There are a 範囲 of 戦略s to get our 業績/成果 支援する to where we and our 顧客s 推定する/予想する it to be. While this 含むs 新採用するing thousands of new team members into our 操作/手術 and 現在進行中の 新規採用 by our ground 扱うing partners, we need to build more resilience into our 操作/手術 now.

設立するing a short-称する,呼ぶ/期間/用語 contingency team will help do this.

The 役割

We are 捜し出すing 表現s of 利益/興味 (EOIs) from 経営者/支配人s and (n)役員/(a)執行力のあるs to join this 段階 of the contingency program.

People who 答える/応じる to the EOI will be trained and rostered into the ramp 環境 at Sydney and Melbourne airports. These people will support our ground 扱うing partners, who are managing the Qantas 操作/手術, ove r a three-month period from 中央の-August.

You will be fully trained to 安全に carry out the 機能(する)/行事s you are supporting. During your time in the contingency program, you’ll be an embedded 資源 within the ground 扱うing partners. This means you’ll receive a roster, be scheduled to operate and be 監督するd and managed in the live 操作/手術 by our ground 扱うing partners.

重要な parts of the 役割 含む:

負担ing & 荷を降ろすing 航空機:

? sorting and scanning 捕らえる、獲得するs ready to be driven to an 航空機

? scanning 捕らえる、獲得するs and 負担ing の上に belt loader

? moving 捕らえる、獲得するs from the belt loader into the 航空機 持つ/拘留する

? offloading 捕らえる、獲得するs to arrivals belts

運動ing a 強く引っ張る:

? taking 捕らえる、獲得するs between the 捕らえる、獲得する room and 航空機

? moving 捕らえる、獲得するs between International and 国内の airports

役割 必要物/必要条件s

? 持続する a strong safety culture ? 運動ing WH&S and 操作の 認識/意識性 and 同意/服従

? 肉体的に 有能な of moving and 解除するing 捕らえる、獲得するs of up to 32kg in 負わせる

? You’ll have a 現在の driver's licence, and

? Be comfortable to work in a team 環境 と一緒に experienced 同僚s

? Previous experience working in the ramp 環境 is not 要求するd.

The かかわり合い

We know everyone is busy, so we’ve structured this program to 申し込む/申し出 a 範囲 of different 選択s for you to consider, 含むing:

? Three OR five days per week, and either four or six hours a day per 転換 (with an 選択 to 延長する at your discretion)

? Morning OR afternoon 転換s

? 封鎖するing days of the week that you are not 利用できる

? Sydney or Melbourne 場所 (with accommodation 供給するd where it is not your home base)

Given the 投資 要求するd in training people for the 役割, we ideally ask for a 最小限 かかわり合い of at least 12 to 18 hours over three 転換s per week, over the three month period.

We’ve 簡潔な/要約するd our (n)役員/(a)執行力のある leaders on the program, so if you choose to 選ぶ in your 経営者/支配人 will work with you and discuss how your 現在の 役割 and かかわり合いs are managed during this time. To be (疑いを)晴らす, there is no 期待 that you will 選ぶ into this 役割 on 最高の,を越す of your 十分な-time position.

What’s next?

If you’re 利益/興味d in 登録(する)ing, we ask that you have a discussion with your 経営者/支配人 to consider how you balance your 現在の workload ーするために make this かかわり合い. Then, please 完全にする the EOI form by no later than midday Monday 8th August, identifying what かかわり合い you can make.

I’d like to thank you in 前進する for considering 申し込む/申し出ing your time and stepping outside your normal 役割 to help support our Airports team and, 最終的に, our 顧客s.

Once 登録s の近くに, we’ll come 支援する to you with all the 詳細(に述べる)s around your 参加, 含むing training, rosters, induction, uniforms and PPE, red ASICS, etc.

It’s our singular company 焦点(を合わせる) to support our teams to get our 操作/手術 支援する to where it should be and 供給する our 乗客s the experience they 推定する/予想する from the 航空機による. Thank you for your 現在進行中の かかわり合い to our 回復 and considering this request.

Regards Colin

Colin Hughes

COO Qantas 航空機によるs

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.