At last, a chewing gum that doesn't stick around as Mexican 創造 攻撃する,衝突するs Britain
![Chicza gum is biodegradable and will disintegrate in weeks rather than years](https://i.dailymail.co.uk/i/p
ix/2009/03/31/article-1166208-0433E4EB000005DC-171_233x356.jpg)
Chicza gum is biodegradable and will 崩壊する in weeks rather than years
It (人命などを)奪う,主張するs to be the first biodegradable chewing gum in Britain, a 創造 from the forests of Mexico that will not disfigure the nation's streets.
While most chewing gum is plastic - a 製品 of the 石油化学(製品) 産業 - the Chicza brand is made from tree 次第に損なう.
It does not stick to 着せる/賦与するs and will biodegrade if dropped on to the pavement in weeks, rather than remaining for months and even years.
In ideal 条件s it will biodegrade in around six weeks but if thrown on to tarmac or 固める/コンクリート roads and pavements it will take around three months.?
The 製品 will please 会議s that spend £413million a year きれいにする up chewing gum off the streets.?
It takes Westminster 会議 in London 17 weeks, using specialist steam sprays, to 除去する chewing gum from Oxford Street, but only ten days for it to be covered again.
93 per cent of Britain's city 覆うing 石/投石するs are spattered with gum, and each blob costs up to 30p to 除去する.
Chicleros - chewing gum 農業者s - climb the 100 feet high chicozapote trees in the 雨の season.
They farm 1.3 million ヘクタールs of rain forest, and tap the trees だいたい once in every seven years with their machetes, 許すing the 次第に損なう to flow 負かす/撃墜する the 削減(する)s in the bark into a 捕らえる、獲得する at the base of each tree.?
The trees live for up to 300 years with this careful system of 管理/経営, which has been used since the days of the Mayan empire.
![Cleaning chewing gum off Oxford Street takes 17 weeks, but replacing it takes just 10 days](https://i.dailymail.co.uk/i/pix/2009/03/31/article-0-0597E31D0000044D-82_468x286.jpg)
きれいにする chewing gum off Oxford Street takes 17 weeks, but 取って代わるing it takes just 10 days
The 次第に損なう, which creates a form of latex, is blended with natural 成分s to create the chewing gum base.
有機の sweeteners, 含むing agave syrup and natural rain-forest flavours are 追加するd and the gum is 形態/調整d into chewing gum squares.
The gum will be sold at 200 支店s of Waitrose and some other smaller 出口s. It costs £1.39 for 12 squares and comes in 造幣局, spearmint or lime flavours.?
A Keep Britain Tidy 広報担当者 said: 'While we welcome any 製品 that could 潜在的に 緩和する the worst problems of staining, the real 解答 remains for people to put gum in the 貯蔵所? -? or in a piece of paper or tissue until they find one.
Most watched News ビデオs
- Rishi Sunak 明らかにする/漏らすs his diet is 'appalling' during 選挙 審議
- Emotional 尊敬の印s laid in remembrance of Nottingham attack 犠牲者s
- Palma Airport is paralysed by 大規模な rain 嵐/襲撃する
- ビデオ of baby Harlow Collinge giggling as childminder is 宣告,判決d
- Penny Mordaunt points to £38.5bn '黒人/ボイコット 穴を開ける' in 労働's manifesto
- Rishi Sunak 明らかにする/漏らすs his diet is 'appalling' during 選挙 審議
- Texas man dies after 存在 電気椅子で死刑にするd in jacuzzi at Mexican 訴える手段/行楽地
- Horrifying moment 年輩の woman is knocked out by brawling men
- RTE 暴露するs horrifying 乱用 of horses before 違法な 虐殺(する)ing
- Murcia gripped by terrifying floods as streets are turned into rivers
- Mayday Mayday! 劇の moment 操縦する 中止するs 上陸 during 嵐/襲撃する
- American 暗殺者 提起する/ポーズをとるs as tourist in Britain before botched 攻撃する,衝突する