Has Lilt been cancelled? Coca-Cola rebrands the '全く 熱帯の taste' drink to 'Fanta' after adverts were (刑事)被告 of 'cultural (資金の)充当/歳出'

Coca-Cola has rebranded 熱帯の fizzy drink Lilt after its adverts were (刑事)被告 of 'cultural (資金の)充当/歳出'.

The tangy soft drink is 存在 pulled from supermarkets in the UK after 48 years and will be 取って代わるd by?a new Fanta featuring altered 一括ing and logo.

Coca-Cola Europacific Partners 確認するd the change yesterday, 公式文書,認めるing it will now be known as Fanta Pineapple and Grapefruit ? and is 利用できる from today.?

Lilt fans said the drink has become a 犠牲者 of?取り消す culture 予定 to its historic adverts, while others supported the move after 告発する/非難するing the brand of '人種差別主義者' marketing.

The drink became a feature of popular culture with its Lilt Man parody adverts in the late 1980s, while a 10年間 later it was 促進するd by two Jamaican women known as the Lilt Ladies.

A second advert shows a local at the beach handing out cans to tourists from a mango and mandarin stall - promoting a new flavour

A second advert shows a 地元の at the beach 手渡すing out cans to tourists from a mango and 蜜柑 立ち往生させる - 促進するing a new flavour

In 1998, two British Jamaican women - Blanche Williams and Hazel Palmer - became known as the Lilt ladies and starred in its adverts

In 1998, two British Jamaican women - Blanche Williams and Hazel Palmer - became known as the Lilt ladies and starred in its adverts

In one advert, 始める,決める in the Caribbean and 解放(する)d in 1981, a group of white tourists are seen enjoying the soft drink on a boardwalk at the beach.

A waiter who 供給するs them with glasses of the drink also appears to be Caucasian, 主要な to 告訴,告発s of cultural (資金の)充当/歳出.

A second advert shows a 地元の at the beach 手渡すing out cans to tourists from a mango and 蜜柑 立ち往生させる, as part of 促進するing a new flavour.

It shows the man 存在 知らせるd of 'lobsters on the beach' before 運動ing to the scene to find sunburnt tourists.

Critics have (刑事)被告 the adverts of c ultural (資金の)充当/歳出 and stereotyping, 追加するing that because of them, a rebrand is the 訂正する 決定/判定勝ち(する).

The slogan for Lilt in adverts was 'Totally Tropical Taste'. Fans fear the drink has been cancelled

The スローガン for Lilt in adverts was '全く 熱帯の Taste'. Fans 恐れる the drink has been cancelled

In one advert, set in the Caribbean and released in 1981, a group of white tourists are seen enjoying the drink on a boardwalk at the beach

In one advert, 始める,決める in the Caribbean and 解放(する)d in 1981, a group of white tourists are seen enjoying the drink on a boardwalk at the beach

But taking to social マスコミ, some fans labelled the move 'a 不名誉'.

One said: 'Which woke group did Lilt upset for this nonsense to have to happen?'

A second said: 'Can't believe Lilt has gone woke. Is nothing sacred?'

A third tweeted: 'I assume the word Lilt has been dropped because it has a different meaning nowadays, to that of 50 years ago and has 感情を害する/違反するd some 極度の慎重さを要する "oik" somewhere?'

But another, in a tongue-in-cheek 言及/関連 to Valentine's Day, said: 'Roses are red, 示す King is a bassist, I'll 行方不明になる all the Lilt 広告s That were a tiny bit 人種差別主義者.'

Brinsley Dresden, a partner specialising in marketing 法律 at 会社/堅い 吊りくさび Silkin, wrote in 2020 that the Lilt adverts 陳列する,発揮するd cultural (資金の)充当/歳出.

He said: 'On re-watching an old TV 広告 from 1981 for "Lilt, with the 全く 熱帯の taste" I was shocked to realise that while the reggae 奮起させるd soundtrack remains as fresh as the pineapples and grapefruit used to make the drink, there is not a 選び出す/独身 黒人/ボイコット person in the 広告.?

'Even the waiter 手渡すing the glasses of the 冷静な/正味の, refreshing Lilt to the beautiful young Caucasian people appears to be white, although it’s hard to be sure as only his forearms are in 発射. But the cultural (資金の)充当/歳出 is (疑いを)晴らす enough.'

Soft drink Lilt is being scrapped as a brand after nearly 50 years on our shelves

Soft drink Lilt is 存在 scrapped as a brand after nearly 50 years on our 棚上げにするs, it has been 明らかにする/漏らすd

一方/合間,?Fanta was valued at £281million に向かって the end of 2022, more than 17 times that of Lilt ? which managed sales of £15.6million over the same period.

Coca-Cola Europacific Partners said: 'Keen Lilt fans may have spotted a 漸進的な 移行 as the drink has made its way into the Fanta family over the past few months, with changes to its 一括ing and logo.

'Some have even hypothesised on social マスコミ that Lilt may be becoming part of the Fanta brand, and one even went as far as producing their own news broadcast-style ビデオ.'

ツバメ Attock, the 会社/堅い's 副/悪徳行為-大統領,/社長 of 商業の 開発 in Britain, 主張するd the drink is the same, and 簡単に has a new 指名する.

He said: 'Our main 優先 with this 告示 is to 安心させる Lilt's loyal fanbase that 絶対 nothing has changed when it comes to the iconic taste of the drink they know and love.

'It's still bursting with tangy trop ical flavours, it's just got itself a new 指名する.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.