The runaway aristocrat and her rapist lover: A £15,000 escape 基金, burner phones and growing 恐れるs about their baby nearly 50 days after the couple were last sighted

  • The trio has been one of the most high-profile police searches of 最近の years
  • The police have implored the couple to come 今後 for the sake of the baby

夜明け breaks one January morning and the hunched silhouettes of a man and woman are caught on camera 長,率いるing into the Sussex countryside carrying a テント and sleeping 捕らえる、獲得するs.

It is 冷淡な and dark ― no time for (軍の)野営地,陣営ing and certainly no place for the new-born baby 隠すd beneath the coat of the 女性(の) 人物/姿/数字.

Tomorrow 示すs the 50th day since that sighting. Fifty days in which Constance Marten, her partner 示す Gordon and their child have seemingly 消えるd into thin 空気/公表する.

In that time, the trio has been the 焦点(を合わせる) of one of the most high-profile police searches of 最近の years, one that has seen 100 officers trawl through endless hours of CCTV (映画の)フィート数 while に引き続いて up 350 calls from members of the public. Search teams on the ground and thermal imaging drones in the 空気/公表する have been used to scour hundreds of acres of land.

In 控訴,上告 after 控訴,上告, Marten’s family and the police have implored the couple to come 今後 for the sake and health of the baby. A £10,000 reward has been put on 申し込む/申し出. And yet still no 調印する of them.

Police said that shortly before 9.30pm on Monday, 27 February, a member of the public reported a sighting of Constance Marten (pictured) and Mark Gordon in Stanmer Villas, Brighton

Tomorrow 示すs the 50th since that last sighting of Constance Marten (pictured), her partner 示す Gordon and their child

Officers from Sussex Police attended the location and the pair were arrested. They remain in custody (pictured:?Mark Gordon)

Marten is a blue-血d aristocrat, 示す Gordon a 罪人/有罪を宣告するd rapist who served 20 years in a U.S. 刑務所,拘置所

Constance Marten and Mark Gordon on Avis Road, Newhaven, January 8, 2023. It has been more than six weeks since police found the car that they were believed to be travelling in

Constance Marten and 示す Gordon on Avis Road, Newhaven, January 8, 2023. It has been more than six weeks since police 設立する the car that they were believed to be travelling in

‘They could be 絶対 anywhere in the UK,’ 認める the 主要都市の Police’s 探偵,刑事 Superintendent 吊りくさび Basford, speaking 排他的に to the Mail this week.

To many it will seem incredible that in modern Britain, a nation bristling with CCTV cameras, anyone could 避ける (犯罪,病気などの)発見 for so long. Marten is a blue-血d aristocrat, Gordon a 罪人/有罪を宣告するd rapist who served 20 years in a U.S. 刑務所,拘置所. So where on earth could they be?

There are a number of 可能性s, 非,不,無 of which has been 支配するd out by police.

One theory is that they might have been 密輸するd across the Channel in a small boat. As thousands of migrants have 論証するd, if you have the money it’s possible and Marten, with a family 信用 基金, most certainly does. Before going on the run she withdrew large 量s of cash, ― between £5,000 and £15,000.

Then there is the fact that in the days に引き続いて the birth of their child they 長,率いるd first to the port of Harwich in Essex and then to Newhaven in East Sussex. Yet it can be 明らかにする/漏らすd neither Marten nor Gordon has a パスポート.

Another 可能性 is that they could be 存在 helped by a 同情的な third party. Police have 支配するd out family or friends ― Marten is estranged from everyone ― but someone could have been 説得するd with cash.

But most likely of all, s ay police, is that they are 簡単に hunkered 負かす/撃墜する and living ‘off-grid’. 探偵,刑事s who 熟考する/考慮するd CCTV of their movements in the days after they went 行方不明の have 設立するd they knew the 危険 of their phones 存在 traced and were swapping SIM cards in and out of their 動きやすい 装置s.

展示(する)ing ‘paranoid’ behaviour, they quizzed the taxi drivers who フェリー(で運ぶ)d them around the country to find out whether their 乗り物s were equipped with cameras.

Police released this picture of Marten and Gordon outside East Ham station at around 11.45am on Saturday January 7, 2023

Police 解放(する)d this picture of Marten and Gordon outside East Ham 駅/配置する at around 11.45am on Saturday January 7, 2023

Marten is believe
d to have been spotted wrapped in red blanket in Harwich Port, Essex on Saturday at 9am on January 7, 2023

Marten is believed to have been spotted wrapped in red 一面に覆う/毛布 in Harwich Port, Essex on Saturday at 9am on January 7, 2023

Marten is 述べるd by Det Supt Basford as ‘very, very intelligent’ while other 専門家s say Gordon’s time in a U.S. 刑務所,拘置所 will mean he is ‘hyper-vigilant’.

And so police are once again calling on the public to help, 警告 that every passing day is another in which the baby is living in far from ideal circumstances.

‘We just need someone who has a 関心, or an intuition, to (犯罪の)一味 us,’ Det Supt Basford says. ‘That would give us a lead and 許す us to 選ぶ up on them again.’

At 6.33pm on Thursday, January 5, the 緊急 services were called to 報告(する)/憶測s of a broken-負かす/撃墜する car on 解雇する/砲火/射撃 on the hard shoulder of the M61 近づく Bolton. Its occupants were nowhere to be seen.

But what was 設立する inside ― 血 and a placenta ― 原因(となる)d 即座の 関心.

An 調査 was 開始する,打ち上げるd by Greater Manchester Police, who 位置を示すd 35-year-old Marten’s パスポート in the car. It was quickly 設立するd that the 乗り物 had been bought for cash by the couple just days earlier in London, where they had been living.

A 病理学者 was able to 見積(る) the baby ― sex unknown ― was probably born in the last 24 hours. ‘If it wasn’t for that car 解雇する/砲火/射撃, we probably, today, would be unaware that the baby had been born,’ 収容する/認めるs Det Supt Basford, explaining that Marten had 隠すd the pregnancy.

Since 会合 Gordon in 2016, police say the pair had led an extraordinarily ‘insular’ 存在 together. They had strikingly different backgrounds. Constance was 個人として educated and her family 誇るd links to the 王室のs and a £100 million Dorset 広い地所.

Friends (人命などを)奪う,主張する she was traumatised after spending six months at a 教団-like Nigerian church in 2006 where ‘disciples’ were 恐らく 乱用d by the group’s self-布告するd prophet. Her father 述べるd it as ‘a 誘発する/引き起こす’, setting up a pattern of behaviour ‘exposing her to 平易な 巧みな操作’.

Marten’s family and the police have implored the couple to come forward for the sake and health of the baby

Marten’s family and the police have implored the couple to come 今後 for the sake and health of the baby

Constance Marten
This 2010 mugshot of Gordon was published by the Florida Department of Law Enforcement

Constance Marten is 行方不明の with her rapist boyfriend and their newborn baby in the UK

やめる what attracted her to Gordon is 不明瞭な. Raised in Birmingham, he was the youngest of seven children born to mother Sylvia, a nurse who (機の)カム to Britain from Jamaica as part of the ‘Windrush 世代’.

In the 中央の-1980s, when Gordon was 11, the family moved to Florida. It was here, in 1989, the then 14-year-old Gordon was 逮捕(する)d by police for attacking two 隣人s. His first 犠牲者 was a 30-year-old whom he held 捕虜 for more than four hours, 脅すing to kill her two children sleeping in the next room as he sexually 強襲,強姦d her.

Weeks later he broke into another 隣人’s home, attacking him with a shovel. He was 罪人/有罪を宣告するd of 強姦, 誘拐する and 殴打/砲列 and served 20 years in 刑務所,拘置所 before 存在 国外追放するd to the UK in 2010.

On returning, he met Marten who 大部分は 基金d their transient lives together. Where they were 長,率いるing when their car broke 負かす/撃墜する is 不明瞭な. After they were pictured buying (軍の)野営地,陣営ing gear at Argos on Whitechapel Road on January 7, they took a taxi to Haringey, and then, in the 早期に hours of Sunday morning, to Newhaven ― 支払う/賃金ing with cash.

Dropped outside the port の直前に 5am on January 8, they 避難所d in an underpass before 存在 seen for the final time walking に向かって the South 負かす/撃墜するs 国家の Park. By the time Scotland Yard 設立する that (映画の)フィート数, several weeks had passed. While 探偵,刑事s believe they may have (軍の)野営地,陣営d in the area, その後の searches 設立する no trace of them.

The CCTV (映画の)フィート数 逮捕(する)d in those 早期に days only served to raise the 関心s of the 当局. ‘準備するing to go out and (軍の)野営地,陣営, walking into the field with t he テント and sleeping 捕らえる、獲得するs and the baby under a coat that is two days old. All the 決定/判定勝ち(する)s we have 観察するd in that time period point to vulnerabilities and 危険,’ says Det Supt Basford.

As to where they may be now, the 探偵,刑事 says he has not 支配するd anything out but thinks it is ありそうもない they have left the country by 合法的な or 違法な means.

‘My belief is that they don’t have the 犯罪の 協会s to be able to do that,’ he says. Police also think they may be starting to run low on money. ‘If they had carried on moving at that 率 that money would have finished a few weeks ago.’

Newhaven ferry port CCTV picked up the couple on January 8, circled in red in this still

Newhaven フェリー(で運ぶ) port CCTV 選ぶd up the couple on January 8, circled in red in this still

Detectives continue their appeal to the public to help the find a newborn baby. They?went into Argos on Whitechapel Road, E1, at 18:19hrs on Saturday, January 7, 2023

?探偵,刑事s continue their 控訴,上告 to the public to help the find a newborn baby. They?went into Argos on Whitechapel Road, E1, at 18:19hrs on Saturday, January 7, 2023

As for third-party help, he says he is 確信して there is no one known to them or linked to them that is 活発に 補佐官ing them.

‘My only 関心 ― and that links into us 申し込む/申し出ing a £10,000 reward ― is have they come across somebody who is anti-police, anti-設立 and they have said to them, “We have got cash, can you help us?”’

On social マスコミ 場所/位置s the couple’s 見えなくなる has attracted 普及した discussion, with some calling for the police to let them get on with their lives.

The officer says the wider public needs to 信用 the police’s ‘evaluation and 危険 査定/評価s’ and to be aware that they have the 十分な support of Marten’s family.

He 追加するd: ‘We have a 本物の 関心 for the health and wellbeing of the baby, and Constance and 示す, and it is our 義務 to 確実にする that they are 承認する.’

Marten’s father and mother, who are 離婚d, have both 問題/発行するd 深く心に感じた 控訴,上告s to their daughter. Her mother, Virginie de Selliers, said: ‘I know that you want to keep your precious new-born child at all costs. With all that you have gone through, this baby cannot be 除去するd from you but instead needs looking after in a 肉親,親類d and warm 環境.’

Something a テント on the South 負かす/撃墜するs, or a life on the run, can 明確に never 申し込む/申し出.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.